[心得] SilkSong 絲之歌 繁體中文化

看板Steam (線上遊戲平台)作者 (tents89)時間3月前 (2025/12/16 18:04), 3月前編輯推噓76(76024)
留言100則, 80人參與, 2月前最新討論串1/1
就繁體中文化,我本來發在巴哈專版啦,有逛的應該有看過。 https://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=27487&sn=2267 本來只打算弄簡轉繁,在新版官中出來前有人問要不要乾脆開個專案修正,所以就開了一個 社群翻譯的坑。 就目前來說,大致上都修正完了,非常感謝那些付出的玩家。雖然是根據初版簡體中文製作 ,但重譯專案基本上都已經將遊戲文本都重新潤過一次了。 我這裡名詞盡量保留初版簡體官方中文,最近可能還會根據最新版的簡中斟酌調整部分名詞 ,但這裡主要修改都聚焦在整體對話,所以就想說可以來宣傳一下。 有錯誤歡迎在巴哈那裡回報或是社群翻譯網站。 當然,不喜歡我這裡翻譯的,我也有提供純粹官方特簡轉繁,所以就自己選擇吧。 傳聞:我上個月有從修車組那裡聽到消息是官方有意製作繁體中文,預計會找當初第二版簡 中翻譯的公司負責(修車組算第三版)。 但實際怎麼樣?我不知道。 __________ 這裡提供了三種處理方法: 一鍵工具版: https://github.com/tents89/SKSG_TChinese/releases Github頁面詳細有操作方法 兩種字體,分別為原版與修改版 地圖字體調整(工具版限定) 有舊版官中、新版官中(修車組)、社群重譯(本專案) 文本選項 __________ BepInEx版: https://drive.google.com/drive/folders/1-VCLa9_ILTM5l_xrZZLJRkUOD4t-_rAJ 預設版本"社群重譯",資料夾內有提供替換的檔案,請參考雲端上的教學文件 沒有標題修圖 不受更新影響 主選單之前的標語缺字為正常現象 __________ 覆蓋版: https://drive.google.com/drive/folders/1zRHshw3VLS1pg_BQDLJWK1Pq_JMTbSNh 用我提供的檔案覆蓋 不支援非Steam版的 僅提供新版官中繁體化。沒重大瑕疵遊戲更新後才更新 結果應該會是這樣: https://i.imgur.com/uOKMBY1.png
https://i.imgur.com/8ReN0Vx.png
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.64.128.216 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1765879490.A.D08.html

12/16 18:07, 3月前 , 1F
12/16 18:07, 1F

12/16 18:07, 3月前 , 2F
官方翻譯出來之前都用這個
12/16 18:07, 2F

12/16 18:07, 3月前 , 3F
真的好太多,看得懂文本在寫三小
12/16 18:07, 3F

12/16 18:07, 3月前 , 4F
玩得下去了
12/16 18:07, 4F

12/16 18:11, 3月前 , 5F
願意做這吃力不討好的事情先推再說
12/16 18:11, 5F

12/16 18:27, 3月前 , 6F
第二版簡中是哪個版本啊?蘑菇那個嗎?
12/16 18:27, 6F

12/16 18:31, 3月前 , 7F
12/16 18:31, 7F

12/16 18:33, 3月前 , 8F
第二版只在測試版出現,變成法魯姆的那個版本,然後掀
12/16 18:33, 8F

12/16 18:33, 3月前 , 9F
起一陣波瀾(?,之後就變修車組了。另外,磨坊組沒有
12/16 18:33, 9F

12/16 18:33, 3月前 , 10F
找官方。
12/16 18:33, 10F

12/16 18:46, 3月前 , 11F
12/16 18:46, 11F

12/16 19:00, 3月前 , 12F
官方之前花錢找的翻譯都很雷吧,真的是不如玩家翻譯
12/16 19:00, 12F

12/16 19:05, 3月前 , 13F
12/16 19:05, 13F

12/16 19:08, 3月前 , 14F
12/16 19:08, 14F

12/16 19:09, 3月前 , 15F
12/16 19:09, 15F

12/16 19:36, 3月前 , 16F
推~~一直以來都是用大大的程式~感謝!
12/16 19:36, 16F

12/16 19:49, 3月前 , 17F
現在有ai不要亂搞要翻車真的很難
12/16 19:49, 17F

12/16 19:58, 3月前 , 18F
12/16 19:58, 18F

12/16 20:14, 3月前 , 19F
12/16 20:14, 19F

12/16 20:19, 3月前 , 20F
頂中頂
12/16 20:19, 20F

12/16 20:41, 3月前 , 21F
12/16 20:41, 21F

12/16 20:49, 3月前 , 22F
推啦
12/16 20:49, 22F

12/16 21:05, 3月前 , 23F
12/16 21:05, 23F

12/16 21:10, 3月前 , 24F
還沒買,先推個之後買了可以用
12/16 21:10, 24F

12/16 21:18, 3月前 , 25F
因為翻譯問題一直還沒玩,先推為敬
12/16 21:18, 25F

12/16 21:38, 3月前 , 26F
推好心人
12/16 21:38, 26F

12/16 21:41, 3月前 , 27F
12/16 21:41, 27F

12/16 21:51, 3月前 , 28F
12/16 21:51, 28F

12/16 22:01, 3月前 , 29F
從買來第一天就裝大大的版本~推推
12/16 22:01, 29F

12/16 22:03, 3月前 , 30F
12/16 22:03, 30F

12/16 22:30, 3月前 , 31F
辛苦了
12/16 22:30, 31F

12/16 22:52, 3月前 , 32F
12/16 22:52, 32F

12/16 22:56, 3月前 , 33F
12/16 22:56, 33F

12/16 23:23, 3月前 , 34F
12/16 23:23, 34F

12/17 01:02, 3月前 , 35F
讚的
12/17 01:02, 35F

12/17 01:22, 3月前 , 36F
12/17 01:22, 36F

12/17 02:22, 3月前 , 37F
12/17 02:22, 37F

12/17 03:12, 3月前 , 38F
12/17 03:12, 38F

12/17 06:51, 3月前 , 39F
推,感謝熱心玩家
12/17 06:51, 39F
還有 22 則推文
還有 1 段內文
12/17 13:46, 3月前 , 62F
也只能說,繁體社群願意做這種事情的人很少,對岸相對
12/17 13:46, 62F

12/17 13:46, 3月前 , 63F
容易召集,磨坊跟修車都有幾十個人以上協作。
12/17 13:46, 63F
※ 編輯: tsts8989 (123.204.4.56 臺灣), 12/17/2025 14:00:19

12/17 14:04, 3月前 , 64F
推,感謝
12/17 14:04, 64F

12/17 14:05, 3月前 , 65F
簡中那翻譯爛到 speed run 拿來用,因為文本少
12/17 14:05, 65F

12/17 14:21, 3月前 , 66F
speedrun用簡中一代就這樣了 因為整體字元少
12/17 14:21, 66F

12/17 14:23, 3月前 , 67F
看了一下絲歌原來是用thunderstore
12/17 14:23, 67F

12/17 14:49, 3月前 , 68F
超棒的,地圖修改字體也很好看。
12/17 14:49, 68F

12/17 15:20, 3月前 , 69F
12/17 15:20, 69F

12/17 15:48, 3月前 , 70F
終於等到了,感謝大大
12/17 15:48, 70F

12/17 16:20, 3月前 , 71F
感謝分享
12/17 16:20, 71F

12/17 17:33, 3月前 , 72F
都全部重潤了 乾脆名詞也自己翻吧
12/17 17:33, 72F

12/17 17:38, 3月前 , 73F
祝你一輩子上廁所都有用不完的衛生紙
12/17 17:38, 73F

12/17 18:03, 3月前 , 74F
12/17 18:03, 74F

12/17 18:04, 3月前 , 75F
哦感謝
12/17 18:04, 75F

12/17 19:46, 3月前 , 76F
感謝
12/17 19:46, 76F

12/17 19:50, 3月前 , 77F
12/17 19:50, 77F

12/17 20:15, 3月前 , 78F
名詞是因為我希望盡量不影響到攻略,所以只針對明顯有
12/17 20:15, 78F

12/17 20:15, 3月前 , 79F
誤或很怪的名詞去修正。
12/17 20:15, 79F

12/18 01:20, 2月前 , 80F
謝謝分享,我也是因為被翻譯噁心到,所以到現在都還沒
12/18 01:20, 80F

12/18 01:20, 2月前 , 81F
12/18 01:20, 81F

12/18 08:25, 2月前 , 82F
推佛心
12/18 08:25, 82F

12/18 08:56, 2月前 , 83F
好人一生平安
12/18 08:56, 83F

12/18 10:03, 2月前 , 84F
好人一生平安
12/18 10:03, 84F

12/18 12:26, 2月前 , 85F
12/18 12:26, 85F

12/18 12:52, 2月前 , 86F
12/18 12:52, 86F

12/18 14:31, 2月前 , 87F
推 感謝好心人們!!
12/18 14:31, 87F

12/18 15:18, 2月前 , 88F
推 高手在民間
12/18 15:18, 88F

12/18 18:37, 2月前 , 89F
12/18 18:37, 89F

12/18 21:01, 2月前 , 90F
推。
12/18 21:01, 90F

12/19 00:07, 2月前 , 91F
12/19 00:07, 91F

12/19 09:40, 2月前 , 92F
太讚了吧,一直在等繁中再開始玩
12/19 09:40, 92F

12/19 11:03, 2月前 , 93F
感謝
12/19 11:03, 93F

12/19 20:19, 2月前 , 94F
沒玩,但值得一推
12/19 20:19, 94F

12/20 06:43, 2月前 , 95F
純推猛男
12/20 06:43, 95F

12/20 11:29, 2月前 , 96F
用過給推
12/20 11:29, 96F

12/21 16:23, 2月前 , 97F
12/21 16:23, 97F

12/21 17:33, 2月前 , 98F
12/21 17:33, 98F

12/22 20:02, 2月前 , 99F
12/22修正社群翻譯文本與可能的缺字問題。
12/22 20:02, 99F

12/27 18:36, 2月前 , 100F
12/27更新,理論上最終版,沒有其他重大錯誤的話。
12/27 18:36, 100F
文章代碼(AID): #1fGIx2q8 (Steam)
文章代碼(AID): #1fGIx2q8 (Steam)