Re: [閒聊] Frostpunk 【冰封龐克】 中文正體模組

看板Steam (線上遊戲平台)作者 (佛硬客)時間1天前 (2025/04/02 00:31), 1天前編輯推噓17(1702)
留言19則, 19人參與, 6小時前最新討論串2/2 (看更多)
更新至 1.6.2 台灣用語大改版 並修正 20231009 NewsFeed Update 後的選單缺字問題 https://reurl.cc/pa1jL8 不過因為個人對語言的認知不同 因此簡翻繁的台灣語法用字 可能會跟NICK前輩版本的不太一樣 請斟酌自己的習慣再行安裝 這次同樣先用OpenCC把簡中語系轉正後 才用Python撈自訂的對照表循序取代 因為跟 This war of mine 的拆裝包方式相同 還不用HEX注入,省事很多,就擠個乳溝時間生一份更新 免得下次好不容易有空玩的時候,看到缺字感覺會強迫症發作 不過我暫時沒空玩,所以無從詳細驗證,請有空玩的人自行測試啦 ※ 引述《forink (佛硬客)》之銘言: : 昨天下午不小心敗了這款,結果裡面只有簡體中文。 : Nick前輩的中文模組似乎有段時間了, : 在1.3.3版有缺字的問題。 : 因此小弟就拿原版1.3.3的簡中語系,先改了一版正體中文, : 然後調了一下兩岸用語的差異。 : 弄了一個晚上,想說獨樂樂不如眾樂樂,就先分享一下 : https://github.com/forink/Frostpunk-TraditionalChinese-Translate : 維護到敝人棄坑為止 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.172.231 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1743525065.A.D36.html ※ 編輯: forink (1.171.172.231 臺灣), 04/02/2025 00:34:30

04/02 00:41, 1天前 , 1F
一代的BGM比二代好聽很多,Coding聽很好進入心流
04/02 00:41, 1F

04/02 02:46, 1天前 , 2F
感謝願意為正體中文化付出心力的大大!
04/02 02:46, 2F

04/02 06:21, 1天前 , 3F
感謝您
04/02 06:21, 3F

04/02 07:58, 1天前 , 4F
推~
04/02 07:58, 4F

04/02 08:22, 1天前 , 5F
推!
04/02 08:22, 5F

04/02 08:29, 1天前 , 6F
推~ 感謝您
04/02 08:29, 6F

04/02 08:30, 1天前 , 7F
04/02 08:30, 7F

04/02 09:48, 1天前 , 8F
好久沒看到nick.exe了(懷念
04/02 09:48, 8F

04/02 09:54, 1天前 , 9F
讚啦 給個推
04/02 09:54, 9F

04/02 09:58, 1天前 , 10F
感謝翻譯,話說nick大消失好幾年了,不知道發生什麼事
04/02 09:58, 10F

04/02 10:55, 23小時前 , 11F
04/02 10:55, 11F

04/02 11:04, 23小時前 , 12F
04/02 11:04, 12F

04/02 12:36, 21小時前 , 13F
04/02 12:36, 13F

04/02 13:13, 20小時前 , 14F
04/02 13:13, 14F

04/02 15:11, 18小時前 , 15F
04/02 15:11, 15F

04/02 15:33, 18小時前 , 16F
推,太有心了
04/02 15:33, 16F

04/02 21:31, 12小時前 , 17F
04/02 21:31, 17F

04/02 23:39, 10小時前 , 18F
04/02 23:39, 18F

04/03 03:25, 6小時前 , 19F
推正體
04/03 03:25, 19F
文章代碼(AID): #1dx1J9qs (Steam)
文章代碼(AID): #1dx1J9qs (Steam)