[外絮] Dark:TY的機械化強到要吐了

看板StarCraft (星海爭霸2 - SC2)作者 (Kimir)時間8年前 (2018/02/19 01:35), 編輯推噓11(1109)
留言20則, 17人參與, 8年前最新討論串1/1
[GSL] Dark:TY的機械化強到要吐了 https://goo.gl/nW9wK9 「TY的機械化實力實在太出色了,以流行語來說就是"差點要吐了"。」 擊潰TY式的防守(以下稱全防*)戰術,到蟲族強者soO都以2:0通過的Dark,坦率的表達 了對於TY機械化戰術的評價。 *由於TY本名全太陽,TY式的防守被簡稱為全防 14日於首爾江南區Afreeca Studio舉辦的GSL 2018 season1 Code S 16強B組中,Dark對 上「全防」的TY,雖然丟失第二局,但順利拿下第三局進入勝者組,之後2:0壓制soO,以 小組第一晉級8強。 為「全防」戰略所費心的Dark,對於當時的想法回答說:「輸掉第二局後,我差點找去TY 前輩的位置。」「非常棘手,也很難找到解法,但第三局以確保資源做為重心,似乎是一 個能夠化解邁向勝利的動力來源。」 和soO的對決總是很困難,但是今天乾淨俐落的以2:0結束的理由,Dark說:「現在遇到 soO前輩還是覺得可怕是事實。」以及表示:「進入比賽之前我想著對方並不是soO,是天 梯上隨機排到不知道名字的蟲族選手,結果成績還不錯。」 8強確定會對上神族選手Zest,Dark說:「Scarlett說想在8強賽遇到我或soO,我想給予 外國選手一個強大的教訓。」並說:「因為以小組第一晉級所以沒有對上Scarlett感到可 惜,而Zest是非常強的神族選手,我會盡我所能的做好準備。」 最近參與許多大賽的Dark說:「為了在許多大賽中得到成績,真的過得十分忙碌。」以及 「最近雖然為腸胃炎所苦,即使如此為了好的成績,會努力的研究並且準備。」宣布自己 的決心。 原文:https://goo.gl/1cKrp2 以下為賽後訪問心得~ TY比預想中更棘手 星期六得腸胃炎,不舒服反而更專注(上次小herO也說重感冒反而打更好...) 第二局打到惱火,T決定全防Z真的沒轍,第三局用盡所有辦法才贏。 沉著的應對似乎是打贏soO的原因 去年下半年開始很下心來努力,所以成績還不錯 Zest再怎麼不擅長打Z但是P畢竟是P(Zest一直說不擅長PVZ),Z都說比起T,P更難打。 越來越多人來現場看GSL覺得很棒很有氣氛,希望之後也能多多關心與應援。 讓各位久等~我回到韓國了 一出機場馬上想回家 台灣好溫暖喔QQQQ 感覺才幾天韓文退步好多覺得這篇好難翻 -- 肥宅在韓國/SC2/LOL/KOREA https://goo.gl/Zhy6hN -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.133.195.196 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StarCraft/M.1518975335.A.EA7.html

02/19 01:42, 8年前 , 1F
大可打太陽這三場真的好看
02/19 01:42, 1F

02/19 02:41, 8年前 , 2F
感謝翻譯!
02/19 02:41, 2F

02/19 03:06, 8年前 , 3F
最近比賽tvz開始在用惹 膀胱大戰
02/19 03:06, 3F

02/19 03:12, 8年前 , 4F
全防真的好可怕!
02/19 03:12, 4F

02/19 04:30, 8年前 , 5F
感覺TY給了人類TvZ新解法
02/19 04:30, 5F

02/19 09:19, 8年前 , 6F
TY雖然很可怕 但還是輾過去~
02/19 09:19, 6F

02/19 09:31, 8年前 , 7F
翻譯有待加強 PO之前有自己讀過一遍嗎? 很拗口
02/19 09:31, 7F

02/19 09:31, 8年前 , 8F
02/19 09:31, 8F

02/19 10:03, 8年前 , 9F
真的好看,可以在比賽中找到解法突破,很不容易
02/19 10:03, 9F

02/19 10:04, 8年前 , 10F
看他差點就放棄了說,出了好多大牛浪費了不少氣
02/19 10:04, 10F

02/19 11:24, 8年前 , 11F
TY就差最後少了三隻渡鴉 多三隻炸減防炸彈真的痛苦
02/19 11:24, 11F

02/19 11:25, 8年前 , 12F
dark厲害的就是真的在比賽中調整出打法
02/19 11:25, 12F

02/19 11:40, 8年前 , 13F
那場真的噁心…
02/19 11:40, 13F

02/19 12:54, 8年前 , 14F
翻譯推,樓上喊拗口的有做過翻譯嗎,那真的不好做
02/19 12:54, 14F

02/19 12:56, 8年前 , 15F
Dark!
02/19 12:56, 15F

02/19 13:00, 8年前 , 16F
感謝翻譯
02/19 13:00, 16F

02/19 13:35, 8年前 , 17F
可以給建議 但口氣不要理所當然 翻譯辛苦了
02/19 13:35, 17F

02/19 15:42, 8年前 , 18F
感謝建議喔!翻一翻也是常常覺得自己韓文爛中文也不好嗚嗚
02/19 15:42, 18F

02/19 15:42, 8年前 , 19F
會繼續努力的!(好像是選手常講的話XD
02/19 15:42, 19F

02/21 18:03, 8年前 , 20F
大推翻譯!!感謝~~
02/21 18:03, 20F
文章代碼(AID): #1QYRbdwd (StarCraft)
文章代碼(AID): #1QYRbdwd (StarCraft)