Fw: [新聞] 《Shadowverse》正體中文模組 v0.9
看板Shadowverse (闇影詩章)作者e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)時間8年前 (2017/01/06 23:23)推噓51(51推 0噓 28→)留言79則, 51人參與討論串1/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 Steam 看板 #1ORx24Y4 ]
作者: nickexe (nick.exe) 看板: Steam
標題: [新聞] 《Shadowverse》正體中文模組 v0.9
時間: Fri Jan 6 22:58:09 2017
http://i.imgur.com/8pzrPZ3.jpg

《Shadowverse,闇影詩章》
http://store.steampowered.com/app/453480/
是 Cygames 與 DMM 合作推出的卡牌對戰類遊戲,Cygames 就是出過
《巴哈姆特之怒》、《碧藍幻想》等知名遊戲的開發商,而 DMM 不用
多做介紹,就是你想的那個 DMM,只不過不是 DMM.R18 啦 XD,而是
DMM Games,公司這麼大,當然各種部門都有,好像有不少 H-Game。
關於遊戲方式這裡就簡單說明一下,遊戲主要就是 1 vs 1 與電腦或玩家
以卡牌對戰,目標就是把對方的體力削減到 0 就獲勝,而主要隊長有 7 種
職業分類,精靈、王室、巫師、龍、死靈、吸血鬼、主教,職業不同用的
卡牌也不太一樣,打法自然也不一樣,這裡就有發揮琢磨的空間,而卡牌
本身除了能力不同外,也有分三個種類,隨從、咒術、護符,隨從就是
主要攻擊單位,負責攻擊和擋攻擊的,咒術是一次性使用的卡,能發揮
特定效果,例如造成傷害或召喚東西,配合巫師職業更有特別的功效,
而護符是在場上持續發揮功效的卡,會占場地空間,但不會被攻擊,
持續給隨從加持或其他功能,這些其實遊戲中都會有明確的教學告訴你,
反正遊戲免費,各位自行下載玩玩看吧。
關於這個中文模組,原本是沒打算要弄的,但不知不覺還是把它弄出來了,
大概是因為遊戲的字體實在太漂亮了,好瞎的理由,所以為了完美呈現
中文體驗,這個模組再造了百餘字來配合原本的日製漢字,畢竟日本的
漢字和我們還是有差異的,而且也不夠全面,是的,單單一個 "卡" 字,
日文是沒有的!!!,一個卡牌遊戲,沒有卡字怎麼成,所以這個模組
其實有大半時間在造字,大半時間在翻譯,大半時間在寫程式...
給各位看看有造跟沒造的差異吧。
http://i.imgur.com/AHKz2is.jpg

弄了這些後,發現我的貝茲曲線好厲害,絕對是天才來著(誤),總之,
為了完整呈現,盡最大努力完成了,若有發現漏掉的,請告知。另外,
遊戲中有些訊息從 Server 端傳來的,目前是即時翻譯再呈現的,尤其是
任務那邊,因為每個人任務不一樣,所以可能難免有遺漏之處,若你發現有
還是有日文的部分(除了表明說還沒翻的部分),請截圖告訴我吧,
會在之後更新上去。
參與成員:
* 監製: nick.exe
* 技術: nick.exe
* 翻譯
* 卡牌(名稱、能力)
* v1.3.4 初翻: Ruts
* v1.4.2 翻譯&潤色: nick.exe
* 表情對話
* 初翻: Ruts
* 二翻&潤色: nick.exe
* 新人物造型
* 初翻: Ruts
* 二翻&潤色: nick.exe
* 故事: nick.exe
* 全介面: nick.exe
* 美術、字體: nick.exe
* 測試: nick.exe
* 包裝: nick.exe
使用方法:
1. 至 Steam 安裝遊戲主程式,並照以下步驟切換為日文版。
http://i.imgur.com/U7pbRn0.jpg

2. 下載正體中文模組,然後點擊照著安裝程式的指示進行安裝。
3. 目前有針對 Steam 版做路徑自動偵測。
更新歷程:
v0.9:
* 支援 Steam 版 v1.4.2。
* 字體再設計,完美與原本日文字體融合,總共新造了百餘字。
* 介面全翻譯。
* 卡牌全翻譯(名稱、能力描述)。
* 亞理莎故事線翻譯。
* 目前未翻譯部分僅剩卡牌的背景描述和精靈系以外的其他故事線。
注意事項:
1.本軟體僅為學習和交流目的製作,僅授予您使用之權利,本站保留任何
文本和二進制資料的所有權。
2.任何個人與組織未經同意,不得用於商業用途,否則一切後果由該個人或
組織自行承擔。
3.本軟體為 CodeBay.in 原創,嚴禁任何整合、修改或重新包裝,如有需要
請聯繫本站。
4.本軟體已經過多次測試,在罕見情況下所造成的任何損失,本站不予負責。
5.歡迎轉載、或用於實況,但請務必註明來源出處與相關訊息。
預覽圖:
https://i.imgur.com/ZTcfdm1.jpg















下載連結:
https://www.codebay.in/2017/01/shadowverse-cht-mod.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.8.64
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1483714692.A.884.html
推
01/06 23:00, , 1F
01/06 23:00, 1F
推
01/06 23:00, , 2F
01/06 23:00, 2F
推
01/06 23:00, , 3F
01/06 23:00, 3F
推
01/06 23:02, , 4F
01/06 23:02, 4F
推
01/06 23:03, , 5F
01/06 23:03, 5F
推
01/06 23:03, , 6F
01/06 23:03, 6F
推
01/06 23:04, , 7F
01/06 23:04, 7F
推
01/06 23:05, , 8F
01/06 23:05, 8F
推
01/06 23:05, , 9F
01/06 23:05, 9F
嗯,很多人都說是日本製爐石,但我沒玩過爐石,不太清楚。
推
01/06 23:05, , 10F
01/06 23:05, 10F
推
01/06 23:08, , 11F
01/06 23:08, 11F
推
01/06 23:08, , 12F
01/06 23:08, 12F
推
01/06 23:12, , 13F
01/06 23:12, 13F
推
01/06 23:12, , 14F
01/06 23:12, 14F
推
01/06 23:14, , 15F
01/06 23:14, 15F
推
01/06 23:14, , 16F
01/06 23:14, 16F
推
01/06 23:15, , 17F
01/06 23:15, 17F
推
01/06 23:16, , 18F
01/06 23:16, 18F
※ 編輯: nickexe (218.161.8.64), 01/06/2017 23:17:36
推
01/06 23:17, , 19F
01/06 23:17, 19F
推
01/06 23:17, , 20F
01/06 23:17, 20F
推
01/06 23:18, , 21F
01/06 23:18, 21F
推
01/06 23:18, , 22F
01/06 23:18, 22F
推
01/06 23:19, , 23F
01/06 23:19, 23F
推
01/06 23:19, , 24F
01/06 23:19, 24F
推
01/06 23:19, , 25F
01/06 23:19, 25F
推
01/06 23:19, , 26F
01/06 23:19, 26F
推
01/06 23:20, , 27F
01/06 23:20, 27F
推
01/06 23:23, , 28F
01/06 23:23, 28F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: e04su3no (1.163.5.217), 01/06/2017 23:23:25
→
01/06 23:24, , 29F
01/06 23:24, 29F
推
01/06 23:27, , 30F
01/06 23:27, 30F
推
01/06 23:30, , 31F
01/06 23:30, 31F
推
01/06 23:30, , 32F
01/06 23:30, 32F
→
01/06 23:31, , 33F
01/06 23:31, 33F
→
01/06 23:31, , 34F
01/06 23:31, 34F
→
01/06 23:31, , 35F
01/06 23:31, 35F
→
01/06 23:33, , 36F
01/06 23:33, 36F
還有 31 則推文
→
01/07 00:30, , 68F
01/07 00:30, 68F
推
01/07 00:32, , 69F
01/07 00:32, 69F
推
01/07 01:04, , 70F
01/07 01:04, 70F
推
01/07 01:04, , 71F
01/07 01:04, 71F
推
01/07 01:05, , 72F
01/07 01:05, 72F
→
01/07 01:09, , 73F
01/07 01:09, 73F
→
01/07 01:09, , 74F
01/07 01:09, 74F
推
01/07 01:12, , 75F
01/07 01:12, 75F
推
01/07 01:12, , 76F
01/07 01:12, 76F
推
01/07 01:13, , 77F
01/07 01:13, 77F
→
01/07 01:15, , 78F
01/07 01:15, 78F
→
01/07 02:03, , 79F
01/07 02:03, 79F
推
01/07 02:05, , 80F
01/07 02:05, 80F
推
01/07 02:10, , 81F
01/07 02:10, 81F
推
01/07 02:50, , 82F
01/07 02:50, 82F
→
01/07 03:16, , 83F
01/07 03:16, 83F

→
01/07 03:16, , 84F
01/07 03:16, 84F
→
01/07 03:17, , 85F
01/07 03:17, 85F
推
01/07 03:34, , 86F
01/07 03:34, 86F
推
01/07 03:59, , 87F
01/07 03:59, 87F
→
01/07 06:45, , 88F
01/07 06:45, 88F
推
01/07 07:00, , 89F
01/07 07:00, 89F
推
01/07 10:27, , 90F
01/07 10:27, 90F
推
01/07 11:08, , 91F
01/07 11:08, 91F
推
01/07 11:15, , 92F
01/07 11:15, 92F
推
01/07 11:38, , 93F
01/07 11:38, 93F
推
01/07 11:59, , 94F
01/07 11:59, 94F
推
01/07 15:52, , 95F
01/07 15:52, 95F
推
01/07 16:54, , 96F
01/07 16:54, 96F
推
01/07 19:11, , 97F
01/07 19:11, 97F
推
01/07 21:07, , 98F
01/07 21:07, 98F
→
01/07 21:07, , 99F
01/07 21:07, 99F
→
01/07 21:10, , 100F
01/07 21:10, 100F
推
01/07 22:41, , 101F
01/07 22:41, 101F
推
01/08 12:26, , 102F
01/08 12:26, 102F
推
01/08 13:52, , 103F
01/08 13:52, 103F
→
01/08 13:53, , 104F
01/08 13:53, 104F
→
01/09 06:11, , 105F
01/09 06:11, 105F
→
01/11 07:57, , 106F
01/11 07:57, 106F
→
01/11 07:58, , 107F
01/11 07:58, 107F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Shadowverse 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章