[討論] 為什麼遲遲沒有中文化的消息?

看板Shadowverse (闇影詩章)作者 (還很新)時間8年前 (2016/12/24 11:05), 8年前編輯推噓10(10015)
留言25則, 19人參與, 最新討論串1/1
我覺得這遊戲的耐玩程度非常的高,對新手的門檻也比較低、畢竟送蠻多卡包,勉強也可 以解每日。 但是遲遲沒有看到中文化的消息?畢竟這樣很難打入華人市場吧。 主要是因為這樣介紹朋友玩的時候都因為語言被打槍(雖然我當時也是因為同樣原因打槍 別人) -- 其實是想藉題問一下語言是英文 那語音包可以調日文嗎? 看實況玩日文版的聲音都好卡哇伊QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.2.15 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Shadowverse/M.1482548707.A.456.html

12/24 11:08, , 1F
哈哈姆特搜尋語音就有一篇教學
12/24 11:08, 1F

12/24 11:46, , 2F
原文的最好www
12/24 11:46, 2F

12/24 11:47, , 3F
之前有人解包發現有中文檔案 可是那些翻譯有點問題
12/24 11:47, 3F

12/24 11:47, , 4F
很像對岸有簡體漢化了,看人實況在用,不過,簡體還是
12/24 11:47, 4F

12/24 11:47, , 5F
算了 看的難過
12/24 11:47, 5F

12/24 12:08, , 6F
對岸最新漢化還不錯,卡片.每日.劇情都翻譯了
12/24 12:08, 6F

12/24 12:11, , 7F
實況用這個可能有點問題,怕有心人檢舉
12/24 12:11, 7F

12/24 12:17, , 8F
不過看那個人滿常在twitch上實況呢
12/24 12:17, 8F

12/24 13:04, , 9F
覆蓋一下檔案就可以 日文語音英文介面了 不過我找教學時
12/24 13:04, 9F

12/24 13:05, , 10F
找到對岸簡中一鍵漢化 就直接使用了 給你參考一下
12/24 13:05, 10F

12/24 13:30, , 11F
12/24 13:30, 11F

12/24 13:30, , 12F
漢化不建議用吧 每次改版都要重新裝 馬上又要改版
12/24 13:30, 12F

12/24 13:36, , 13F
板主提醒:非正版的東西建議不要使用
12/24 13:36, 13F
我意思不是要漢化啦,我本身看得懂遊戲裡頭的英文說明, 是想請問官方似乎完全沒有說過未來會漢化這件事 這樣感覺向身旁的人難以推廣 除非是有興趣還特意去找漢化包的人 不然多數不擅長的人應該跨不過

12/24 15:29, , 14F
語音可以調 把檔案覆蓋過去
12/24 15:29, 14F

12/24 15:31, , 15F
似乎只有steam能用覆蓋檔案的方式改成英文日語音
12/24 15:31, 15F

12/24 15:56, , 16F
介面跟語音不能分別調超麻煩...
12/24 15:56, 16F
※ 編輯: newpuma (223.137.237.32), 12/24/2016 20:46:48

12/24 21:15, , 17F
DMM很愛漢化一些知名度比較低的網頁遊戲…反而是這類
12/24 21:15, 17F

12/24 21:15, , 18F
大型作品比較不常聽到漢化消息。
12/24 21:15, 18F

12/24 21:16, , 19F
不太懂原因為何,可能是在試水溫吧。
12/24 21:16, 19F

12/24 21:16, , 20F
這跟DMM又沒關係
12/24 21:16, 20F

12/24 21:24, , 21F
喔對,DMM版是後來才出來的,シャドバ的營運跟DMM沒關係。
12/24 21:24, 21F

12/24 23:39, , 22F
對岸早就做了,怕就不要用 ~
12/24 23:39, 22F

12/25 16:22, , 23F
繁體官配音不好弄吧?
12/25 16:22, 23F

12/26 10:26, , 24F
想要繁體介面 日配 QQ
12/26 10:26, 24F

12/26 15:01, , 25F
steam可以設定成日文 未來漢化包會出繁體
12/26 15:01, 25F
文章代碼(AID): #1ONUNZHM (Shadowverse)
文章代碼(AID): #1ONUNZHM (Shadowverse)