Fw: [外絮] SKT T1 Peanut:季後賽會全勝並往決賽前進
※ [本文轉錄自 LoL 看板 #1PY0VGCl ]
作者: ubiqui (你裂開) 看板: LoL
標題: [外絮] SKT T1 Peanut:季後賽會全勝並往決賽前進
時間: Mon Aug 7 14:25:16 2017
來源:http://sports.news.naver.com/lol/news/read.nhn?oid=442&aid=0000063028
SKT T1 Peanut:季後賽會全勝(前ROX隊友)並往決賽前進
線上版:https://goo.gl/VYmaJe
(全部都會贏->指打贏前ROX隊員,並往上前進!)
這裡是為了各位平時對職業選手許多好奇而做的專欄!這次的影像訪問主人公是跟bbq在季
賽最後一場比賽出賽,用雷珂煞幫助隊伍勝利的SKT T1 Peanut選手!
這則訪問談及,98年生的Peanut選手推薦給各位回憶中的好音樂,還有關於這次比賽勝利
的感想以及對外卡之戰的覺悟,他表示「全都要獲勝!並往決賽前進!」,我們一起看看這
則影像訪問吧!
Q:賽季最後一場比賽結束了,你的心情如何?
Peanut:賽季比我想的還要快結束,更感受到了時光飛逝這件事是沒錯的。我現在只想著
要怎麼去準備外卡戰,其他想法都沒有了。
Q:第一局的時候有點稍嫌可惜了。
Peanut:因為一局就能爭取很多分數,所以我個人來說是挺稱心的。可是最後卻輸了,因此
更顯得這場比賽是多麼的令人遺憾。
(這邊有點不理解,我想他是指2:0,2:1能獲得的積分差別吧!)
Q:現在你的solo rank順位是第二名,因為最近solo rank的成績好的關係,你的比賽狀態
似乎也好很多了?
Peanut:我覺得我的狀態沒什麼改變,以前也不覺得我有下滑的樣子。狀態其實都是一樣
的,而分數感覺更上揚是因為最近非常用心努力在練習的關係吧。
(...剛看好像還是沒爬上xd)
Q:不過還是得趕緊打上一位呢~(笑)
Peanut:只要再贏兩盤就能第一了,會努力的!笑。
Q:很多人都對“科加斯”打野持著不同的意見,依你所見,你覺得呢?
Peanut:我覺得科加斯打野沒什麼,比起拿來打野,覺得走上路會更好。就因為這樣的理
由,你在比賽中都看到科加斯只走上路是來的更多。
Q:最近聽說你好像很勤奮的在學英文會話?你的英文能力變強了嗎?
Peanut:並沒有喔(笑)。只是把以前學過的基本知識再繼續複習而已,並沒有特別去學
更多,只是把訪問的文章再稍微讀過一遍。
Q:用英文的一句話簡單地向海外粉絲們打個招呼吧?
Peanut:世界賽的時候再做吧,我就先省下這句珍貴的話(笑)。
Q:從前開始你就會去健身,這讓你的體能好很多嗎?
Peanut:沒錯,運動能讓我體力變好,身體好像也比以前健康了~
Q:運動很累人的,將來也還會堅持不懈地做下去吧~
Peanut:沒錯,我會繼續堅持的去做!
Q:在直播中,你的播放歌單非常不尋常,你是98年生但都聽一些等復古老歌,像是「金健
模的錯誤的相逢」,還是「Wonder Girls的Tell me」,所以大家都笑稱你應該是89年
生才對吧(笑)。那麼給我們讀者推薦一些回憶中的好歌吧?
Peanut:我呢~一般這些古老的歌曲來源都是看電視,咖啡廳以及健身場所聽到的。最近找
音源的應用程式很多不是嗎?只要聽過也能知道所以很容易找到歌曲,透過這些
方式我也找到很多。還有,我是那種也會去看其他人直播的人,然後也是聽到喜
歡的就去找,所以歌單就更多以前的歌曲了~
不過還有別的原因,就是從我小時候開始哥哥總愛看M-Countdown...嗯..不是
啦~就是他看很多節目,電視都給他罷佔走了。從那時開始我也就跟著看了很多
,所以才會知道這麼多古老的歌曲吧~
現在沒有推薦歌曲的靈感...嗯..「Miss A的Breath」~
Q:前Rox的成員們全都進到季後賽了,你有贏過他們全部的自信嗎?
Peanut:我覺得可以,因為必須都要贏才可以所以我想最後是都能贏下的。我會打敗他們全
部然後進到決賽場的~
Q:最後請跟參與外卡戰的"Afreeca Freecs"說句話吧?
Peanut:我一定會抓住kuro哥~然後得到打進下一輪的資格!
剛剛有點超譯了,標題是指會贏過前ROX的哥哥們~(LZ,KT,AFs)就是在回應內文中的問題
原標則是我前面標題的下面黃色那段喔~
謝謝灰鵝勘誤>.<這樣應該比較好吧
OvO..以上有誤也請指正>.<謝謝收看!
今天要搶決賽門票>______< /
--
\U軟U軟得第一/
http://imgur.com/il8yN4i
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.235.124
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1502087120.A.32F.html
推
08/07 14:26, , 1F
08/07 14:26, 1F
推
08/07 14:27, , 2F
08/07 14:27, 2F
推
08/07 14:27, , 3F
08/07 14:27, 3F
→
08/07 14:27, , 4F
08/07 14:27, 4F
推
08/07 14:27, , 5F
08/07 14:27, 5F
推
08/07 14:27, , 6F
08/07 14:27, 6F
→
08/07 14:27, , 7F
08/07 14:27, 7F
推
08/07 14:28, , 8F
08/07 14:28, 8F
→
08/07 14:28, , 9F
08/07 14:28, 9F
→
08/07 14:29, , 10F
08/07 14:29, 10F
推
08/07 14:29, , 11F
08/07 14:29, 11F
→
08/07 14:30, , 12F
08/07 14:30, 12F
推
08/07 14:31, , 13F
08/07 14:31, 13F
推
08/07 14:32, , 14F
08/07 14:32, 14F
推
08/07 14:32, , 15F
08/07 14:32, 15F
推
08/07 14:32, , 16F
08/07 14:32, 16F
推
08/07 14:32, , 17F
08/07 14:32, 17F
推
08/07 14:34, , 18F
08/07 14:34, 18F
推
08/07 14:35, , 19F
08/07 14:35, 19F
→
08/07 14:35, , 20F
08/07 14:35, 20F
推
08/07 14:36, , 21F
08/07 14:36, 21F
※ s80554:轉錄至看板 SKT_T1 08/07 14:36
推
08/07 14:37, , 22F
08/07 14:37, 22F
推
08/07 14:37, , 23F
08/07 14:37, 23F
→
08/07 14:38, , 24F
08/07 14:38, 24F
推
08/07 14:40, , 25F
08/07 14:40, 25F
推
08/07 14:40, , 26F
08/07 14:40, 26F
推
08/07 14:41, , 27F
08/07 14:41, 27F
推
08/07 14:41, , 28F
08/07 14:41, 28F
推
08/07 14:42, , 29F
08/07 14:42, 29F
→
08/07 14:42, , 30F
08/07 14:42, 30F
推
08/07 14:42, , 31F
08/07 14:42, 31F
推
08/07 14:42, , 32F
08/07 14:42, 32F
→
08/07 14:43, , 33F
08/07 14:43, 33F
推
08/07 14:43, , 34F
08/07 14:43, 34F
→
08/07 14:43, , 35F
08/07 14:43, 35F
→
08/07 14:44, , 36F
08/07 14:44, 36F
推
08/07 14:44, , 37F
08/07 14:44, 37F
推
08/07 14:44, , 38F
08/07 14:44, 38F
→
08/07 14:45, , 39F
08/07 14:45, 39F
噓
08/07 14:46, , 40F
08/07 14:46, 40F
→
08/07 14:46, , 41F
08/07 14:46, 41F
→
08/07 14:47, , 42F
08/07 14:47, 42F
→
08/07 14:48, , 43F
08/07 14:48, 43F
推
08/07 14:48, , 44F
08/07 14:48, 44F
推
08/07 14:52, , 45F
08/07 14:52, 45F
※ 編輯: ubiqui (140.116.235.124), 08/07/2017 14:53:40
推
08/07 14:58, , 46F
08/07 14:58, 46F
→
08/07 15:02, , 47F
08/07 15:02, 47F
→
08/07 15:03, , 48F
08/07 15:03, 48F
推
08/07 15:04, , 49F
08/07 15:04, 49F
推
08/07 15:05, , 50F
08/07 15:05, 50F
→
08/07 15:06, , 51F
08/07 15:06, 51F
→
08/07 15:06, , 52F
08/07 15:06, 52F
→
08/07 15:07, , 53F
08/07 15:07, 53F
→
08/07 15:08, , 54F
08/07 15:08, 54F
推
08/07 15:08, , 55F
08/07 15:08, 55F
推
08/07 15:09, , 56F
08/07 15:09, 56F
推
08/07 15:10, , 57F
08/07 15:10, 57F
→
08/07 15:11, , 58F
08/07 15:11, 58F
推
08/07 15:17, , 59F
08/07 15:17, 59F
推
08/07 15:18, , 60F
08/07 15:18, 60F
推
08/07 15:18, , 61F
08/07 15:18, 61F
→
08/07 15:27, , 62F
08/07 15:27, 62F
→
08/07 15:28, , 63F
08/07 15:28, 63F
推
08/07 15:33, , 64F
08/07 15:33, 64F
→
08/07 15:34, , 65F
08/07 15:34, 65F
※ 編輯: ubiqui (140.116.235.124), 08/07/2017 15:44:01
→
08/07 15:44, , 66F
08/07 15:44, 66F
推
08/07 16:55, , 67F
08/07 16:55, 67F
※ 編輯: ubiqui (140.116.235.124), 08/07/2017 17:30:59
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: s80554 (114.47.127.66), 08/07/2017 17:43:46
推
08/08 17:13, , 68F
08/08 17:13, 68F
SKT_T1 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
5
16