討論串[分享] 洛克人X1~X4 頭目的全部暱稱整理
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓13(13推 0噓 3→)留言16則,0人參與, 最新作者kirimaru73 (霧丸)時間13年前 (2011/07/17 22:12), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
這篇將列出「所有我看過的」頭目暱稱,. 包含中文、日文、甚至是我小時候玩的時候自己使用的暱稱. . 英文名稱 暱稱 來源. Chill Penguin 企鵝 造型. IC企鵝 翻譯. 永遠的一號對手 腳部裝備. チルノ 英文名稱開頭為Chill,又跟冰有關. Launch Octopus 章魚 造
(還有6056個字)

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者porcupine (波苦排)時間13年前 (2011/07/17 23:44), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
東方梗. 寒蟬梗. 青文翻譯是「裝甲犰狳」. 事實上他的造型跟名字都是犰狳. 山魈,音同「消」. 都是是靈長目,但跟猩猩完全不同科. 其實外形也是有差…. 電氣犛牛是哪邊的翻譯我倒是想不起來…. 豪豬不是豬,他是嚙齒動物(下略三萬字). 霸法是青文翻譯. 青文翻譯是「車輪恐龍怪」. bit是電腦版的
(還有76個字)

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者shuntau (貓柳田博士)時間13年前 (2011/07/18 03:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實應該是Icy Penguigo的空耳(?)音譯. 順道一提,日版跟美版的人物名字會不太一樣. Chill Penguin是美版. Icy Penguigo是日版. 當然,這翻譯首見於青文的翻譯. 然後個人捕一個. 滑板 特武聚氣後的特徵. 道具(愛心?)取得工具 真的大部分的道具都可以用這東西取
(還有135個字)

推噓7(7推 0噓 2→)留言9則,0人參與, 最新作者kirimaru73 (霧丸)時間13年前 (2011/07/18 09:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
補充 X4遊戲八大頭目的官方翻譯. 素質落差很大 有些不錯 有些跟台灣漫(略)的水準差不多. 英文名稱 直譯 官方中譯 評價. Web Spider 網子蜘蛛 電磁蜘蛛怪 電磁可能是從特武聯想而來. Frost Walrus 冰霜海象 冰霜風雪怪 動物特徵咧?. Jet Stingray 噴射魟魚
(還有463個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁