[問題] 關於永恆之柱的漢化
最近要開始玩這款大作(?
之前一段時間很著迷柏德之門,雖然睡前記憶法術這個很受不了
本來永恆之柱剛出就想玩了,但因為英文太差,時間不夠所以就一直拖著
現在對岸兩大翻譯團體,遊俠跟3DM都有中文化檔案,不知道大家都用哪邊的翻譯?
我查版上跟巴哈也有熱心人士提供繁體檔
請問哪個翻譯品質比較好又通順,人名和特殊名詞又統一呢?
謝謝。
--
身為一個魯蛇,今後我再也不跟女生告白了。
因為量子力學告訴我們,在進行決定狀態的動作之前,
每個女生都是處於喜歡我與不喜歡我兩種疊加的曖昧狀態中。
~~ 薛丁格的正妹Line ID:kons0815
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.147.26.136
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RealPlaying/M.1471166163.A.5F8.html
→
08/14 17:33, , 1F
08/14 17:33, 1F
→
08/14 17:35, , 2F
08/14 17:35, 2F
→
08/14 17:39, , 3F
08/14 17:39, 3F
推
08/14 18:38, , 4F
08/14 18:38, 4F
推
08/14 18:38, , 5F
08/14 18:38, 5F
→
08/14 20:26, , 6F
08/14 20:26, 6F
推
08/14 21:23, , 7F
08/14 21:23, 7F
→
08/14 21:35, , 8F
08/14 21:35, 8F
→
08/14 22:11, , 9F
08/14 22:11, 9F
→
08/14 22:11, , 10F
08/14 22:11, 10F
→
08/14 22:12, , 11F
08/14 22:12, 11F
推
08/14 22:16, , 12F
08/14 22:16, 12F
推
08/14 22:21, , 13F
08/14 22:21, 13F
→
08/14 22:21, , 14F
08/14 22:21, 14F
推
08/15 04:08, , 15F
08/15 04:08, 15F
→
08/15 21:34, , 16F
08/15 21:34, 16F
→
08/15 21:38, , 17F
08/15 21:38, 17F
→
08/15 22:41, , 18F
08/15 22:41, 18F
→
08/15 22:42, , 19F
08/15 22:42, 19F
→
08/15 23:24, , 20F
08/15 23:24, 20F
推
08/16 13:02, , 21F
08/16 13:02, 21F
→
08/17 00:57, , 22F
08/17 00:57, 22F
→
08/17 00:57, , 23F
08/17 00:57, 23F
推
08/17 16:00, , 24F
08/17 16:00, 24F
→
08/17 16:00, , 25F
08/17 16:00, 25F
推
08/17 16:29, , 26F
08/17 16:29, 26F
→
08/17 16:30, , 27F
08/17 16:30, 27F
→
08/17 16:31, , 28F
08/17 16:31, 28F
推
08/18 09:45, , 29F
08/18 09:45, 29F
→
08/18 09:46, , 30F
08/18 09:46, 30F
推
08/20 15:21, , 31F
08/20 15:21, 31F
RealPlaying 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章