[問題] 關於永恆之柱的漢化

看板RealPlaying (美式 RPG)作者 (kons)時間9年前 (2016/08/14 17:16), 編輯推噓11(11020)
留言31則, 14人參與, 最新討論串1/1
最近要開始玩這款大作(? 之前一段時間很著迷柏德之門,雖然睡前記憶法術這個很受不了 本來永恆之柱剛出就想玩了,但因為英文太差,時間不夠所以就一直拖著 現在對岸兩大翻譯團體,遊俠跟3DM都有中文化檔案,不知道大家都用哪邊的翻譯? 我查版上跟巴哈也有熱心人士提供繁體檔 請問哪個翻譯品質比較好又通順,人名和特殊名詞又統一呢? 謝謝。 -- 身為一個魯蛇,今後我再也不跟女生告白了。 因為量子力學告訴我們,在進行決定狀態的動作之前, 每個女生都是處於喜歡我不喜歡我兩種疊加的曖昧狀態中。 ~~ 薛丁格的正妹Line ID:kons0815 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.147.26.136 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RealPlaying/M.1471166163.A.5F8.html

08/14 17:33, , 1F
PoE的系統我覺得已經很友善了,不會有閱讀跟不上的狀況
08/14 17:33, 1F

08/14 17:35, , 2F
雖說一句可能讀個5遍才通,單字查了不下10次還記不住
08/14 17:35, 2F

08/14 17:39, , 3F
我的英文是差到不行,完全不考慮英文,感謝
08/14 17:39, 3F

08/14 18:38, , 4F
GM跟Durance的劇情難得跟小說一樣....
08/14 18:38, 4F

08/14 18:38, , 5F
+1 也想知道目前比較好的中文化,謝謝
08/14 18:38, 5F

08/14 20:26, , 6F
08/14 20:26, 6F

08/14 21:23, , 7F
3q
08/14 21:23, 7F

08/14 21:35, , 8F
感謝
08/14 21:35, 8F

08/14 22:11, , 9F
另外問一下,在村莊中跟村民對話常常有接近靈魂的選項
08/14 22:11, 9F

08/14 22:11, , 10F
好像是可以看到該村民的一些過往故事
08/14 22:11, 10F

08/14 22:12, , 11F
請問這些就是單純看故事而已嗎?謝謝
08/14 22:12, 11F

08/14 22:16, , 12F
單純給當初贊助者的福利 牆上的墓碑也是
08/14 22:16, 12F

08/14 22:21, , 13F
遊戲有提示 墓碑裡的內容因為是玩家寫的 常會有打破
08/14 22:21, 13F

08/14 22:21, , 14F
第四道牆的狀況 不想要出戲的不要亂點
08/14 22:21, 14F

08/15 04:08, , 15F
名字是金色框的村民不要點 還有墓碑不要點
08/15 04:08, 15F

08/15 21:34, , 16F
好遊戲! 前陣子回鍋玩資料片的時候,發覺很多地方改進很多
08/15 21:34, 16F

08/15 21:38, , 17F
讓我慶幸有贊助它. 缺點就是文筆太不生活化,讀起來有難度
08/15 21:38, 17F

08/15 22:41, , 18F
我也是一樓那樣,然後玩幾個小時就撐不住了XDDD
08/15 22:41, 18F

08/15 22:42, , 19F
單字量太少,一直在查單字
08/15 22:42, 19F

08/15 23:24, , 20F
單字量少查了知道意思還行,重點是文法根本沒救
08/15 23:24, 20F

08/16 13:02, , 21F
麻煩的是單字查了在遊戲中你也看不懂句子...
08/16 13:02, 21F

08/17 00:57, , 22F
我記得我剛開始玩沒多久就遇到一句單字跟文法應該都懂
08/17 00:57, 22F

08/17 00:57, , 23F
可是讀起來意思就是很奇怪XDD
08/17 00:57, 23F

08/17 16:00, , 24F
那麼,這款由目前漢化算ok囉?有點想玩,但又怕語言門檻
08/17 16:00, 24F

08/17 16:00, , 25F
的問題><
08/17 16:00, 25F

08/17 16:29, , 26F
其實我覺得即使對英文程度沒信心 還是可以硬玩
08/17 16:29, 26F

08/17 16:30, , 27F
一開始會很痛苦 某天就發現自己怎麼突然都看懂了
08/17 16:30, 27F

08/17 16:31, , 28F
小時候只懂2成 4成 6成 到後來全看懂 的樂趣都不一樣
08/17 16:31, 28F

08/18 09:45, , 29F
這漢化很多吧 字又不難 煩的是遊戲自創名太多 林北很忙
08/18 09:45, 29F

08/18 09:46, , 30F
久久玩一次 就算是漢化 也得去翻codex看看哪個屁假神對
08/18 09:46, 30F

08/20 15:21, , 31F
我玩這個都直接腦補劇情了
08/20 15:21, 31F
文章代碼(AID): #1Ni3RJNu (RealPlaying)
文章代碼(AID): #1Ni3RJNu (RealPlaying)