[閒聊] 處處充滿驚奇的Deus Ex 3

看板RealPlaying (美式 RPG)作者 (Jon Irenicus)時間14年前 (2011/08/29 10:23), 編輯推噓10(10012)
留言22則, 10人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1EMlVQ0f ] 作者: Irenicus (Jon Irenicus) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 處處充滿驚奇的Deus Ex 3 時間: Mon Aug 29 10:22:15 2011 繼之前的FF27海報之後 上海實在是太多有趣的梗了 逛街逛到都快要忘記追主線了 XD 在下城區的膠囊旅館發現一堆好玩的東西 書攤有EVA同人和壹週刊!? http://inspic.com/79EAD3A5 (另外總覺得最上排的課本封面很眼熟) A漫 (致命小XX2大乳房OO? 可惜貼圖解析度太差... 我要high-rez pack!!!!!) http://inspic.com/32CAF6C7 (其實某間公寓的某個保險箱裡有一堆A漫) 捏王 捏の物語 http://inspic.com/67393A40 (這一定是故意的吧...) 轉蛋機 http://inspic.com/10AF8E97 偶爾也要念點認真的書 物種源始 http://inspic.com/2148FCA7 426!!!!! http://inspic.com/8B906E02 (製作團隊一定有台灣人!!! XD) 這遊戲真是太有梗了 果然有亞洲公司參與梗就是不一樣 另外總覺得上海的設定有很重的FF7味 目前還在下城區 不知道到了上層會不會看到神羅公司..... 這遊戲真是太棒了(各種意味) XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.254.221.212 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.254.221.212

08/29 12:06, , 1F
XD 看一看突然很想玩
08/29 12:06, 1F

08/29 14:42, , 2F
426...XDDD
08/29 14:42, 2F

08/29 18:31, , 3F
這個426代表的意思是鄉民常用的那個意思嗎?我英文不好看
08/29 18:31, 3F

08/29 18:31, , 4F
不出來@@
08/29 18:31, 4F

08/29 21:53, , 5F
426用台語念看看就知道是哪個意思了
08/29 21:53, 5F

08/29 21:55, , 6F
講錯 應該是說是用數字諧音的台語 記得用台灣國語念
08/29 21:55, 6F

08/29 23:29, , 7F
我知道426怎麼解讀,但在遊戲那篇文裡面可以用鄉民常用的
08/29 23:29, 7F

08/29 23:29, , 8F
解讀法去解讀嗎?
08/29 23:29, 8F

08/30 00:08, , 9F
可以但感覺有點怪怪的 不過我也想不到426還有什麼意思了
08/30 00:08, 9F

08/30 03:50, , 10F

08/30 03:51, , 11F
對香港人來說,四二六有另外意義
08/30 03:51, 11F

08/30 03:53, , 12F
套用到遊戲原PO截圖的對話,該解釋也比較match前後文意
08/30 03:53, 12F

08/30 05:16, , 13F
感覺樓上這個比較合,426象徵的是較高層的黑幫份子
08/30 05:16, 13F

08/30 05:17, , 14F
想成為一個死阿陸仔這根本說不通XDDD
08/30 05:17, 14F

08/30 07:27, , 15F
第一張那應該是忽然一周 香港的周刊
08/30 07:27, 15F

08/30 10:25, , 16F
原來香港也有426 XD
08/30 10:25, 16F

08/30 20:52, , 17F
看ptt長知識
08/30 20:52, 17F

08/31 00:39, , 18F
這些圖超歡樂的!XD
08/31 00:39, 18F

08/31 03:30, , 19F
如果這種大製作的遊戲,會用46X這種單純辱罵又沒啥梗的詞彙,
08/31 03:30, 19F

08/31 03:31, , 20F
揶揄大陸人. 我反而覺得是件很難想像的事,自然不會往那方面猜
08/31 03:31, 20F

09/01 03:54, , 21F
上海路邊有人在討論天安門事件 還說會出個趙主席
09/01 03:54, 21F

09/04 00:55, , 22F
其實如果走近廚師,會聽到他們用台語說好吃(喝價)。
09/04 00:55, 22F
文章代碼(AID): #1EMlWjpO (RealPlaying)
文章代碼(AID): #1EMlWjpO (RealPlaying)