討論串[閒聊] 至今大家有無眼睛一亮的ff中文名詞翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
其實像我之前玩FF12時,最強劍一直都記得是叫"特奴索". 買了中文版來玩發現翻譯成"向陽花",是因為劍把上那造型嗎??. 還有FF7克勞德拿的也翻成毀滅劍,好像都跟印象中的不太一樣@@. FF12裡基家梅修拿出拿出偷來的毀滅劍,沒喊名字QQ. https://www.youtube.com/wat
(還有133個字)
內容預覽:
自太13開始. 史克威爾正式把ff系列中文化. 但平衡下來. 大概分成台、中2派. 個人是比較偏台派. 因為真的比較貼切. 例如. 勁風. 感覺柔中有韌性. 比風暴、暴風好很多. 百萬火光. 中國翻譯 百萬核融. 但火光我覺得比較霸氣. 該隱長槍. ff4龍騎士之名. 隱藏著聖經故事背叛,殺戮的危險
(還有267個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁