[心得] 被機戰30的中文化氣到想退費(圖片有雷)

看板PlayStation (Play Station - PS)作者 (Sam)時間4年前 (2021/11/07 00:41), 4年前編輯推噓93(996141)
留言246則, 93人參與, 最新討論串1/1
經歷審判之逝以及星耀季節,還是不斷祈禱機戰30的中文化不要出太大狀況 可惜天不從人願,原本我實在很不想一直在意這件事 但剛剛又發現了一個錯誤後,實在忍無可忍了。 以下有雷 我有收集的部分 https://imgur.com/a/Mb9zCKF 這段是最開始卡德貝多斥責梵安的對話,而且還跟T一模一樣 居然還能複製到不相關的地方。 https://imgur.com/dHYwaTP
把主詞貼到最後面去了,這個錯誤在信長的野望 天道結局的部分很多 https://imgur.com/srWsLE0
同上述,其實雪子加入的時候也是一樣狀況,但我沒拍到。 https://imgur.com/QJ0B36h
這段從語意推敲應該是雷對朱雀說,這裡如果是魯魯修說話很奇怪 https://imgur.com/RZMgvGa
多貼一次。 https://imgur.com/Fq6VDDv
崛起 https://imgur.com/lGTMGHM
小光發動特殊技"心願" https://imgur.com/9DlPCTp
效果文整段是空白的,更別說這是T就有的,連貼都沒貼到 是可忍,孰不可忍。 這款自消息公布後我就一直很期待,結果居然是這種慘況, 錯誤數遠遠超過審判之逝以及星耀季節,真的很鬱悶。 上周我有把第一張圖到臺灣萬代南夢宮官網去回報,也只得到官腔回復 唉... 不過艦內任務那一排清起來真的很傷心力就是了,尤其是那深紅色的S 怕 一開始下的標題十分不恰當,我道歉,並修改標題(11/7,19:44) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.55.133 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1636216917.A.3A5.html ※ 編輯: Sam30526 (114.44.55.133 臺灣), 11/07/2021 00:43:42

11/07 00:45, 4年前 , 1F
下次買steam版時間內可以退費 或是不要給他機會 以後
11/07 00:45, 1F

11/07 00:45, 4年前 , 2F
不要買比較不會讓自己生氣
11/07 00:45, 2F
這次是因為看到魔法騎士以及魯魯修 就覺得非買不可 未來大概就不會買了吧...

11/07 00:47, 4年前 , 3F
總覺得這遊戲的對話多到讓人想看快轉,虧你能夠看得完
11/07 00:47, 3F
我還滿感謝對話也有AUTO功能,搖桿放桌上,腦袋放空讓對話跑~ 當然有時候我也會自己手動快進

11/07 00:48, 4年前 , 4F
下次不買 用銷量教訓他(x
11/07 00:48, 4F
有在考慮,因為剛剛跟祥子台,這片的日文我看不太懂,也沒辦法轉買日文版 ※ 編輯: Sam30526 (114.44.55.133 臺灣), 11/07/2021 00:51:51

11/07 01:04, 4年前 , 5F
不看對話買機戰 我也是呵呵
11/07 01:04, 5F

11/07 01:14, 4年前 , 6F
自從沒耐心看對話後,沒多久真的就不再玩機戰了
11/07 01:14, 6F

11/07 01:15, 4年前 , 7F
我從Z系列玩到PS4世代三作 這次就沒買了
11/07 01:15, 7F
我有在YT上看以前作品的影片,玩不到真的滿遺憾的 尤其是天獄/時獄,PV看起來真讚 ※ 編輯: Sam30526 (114.44.55.133 臺灣), 11/07/2021 01:16:34

11/07 01:16, 4年前 , 8F
這代看的出來就是賣給老粉情懷用的 實際玩起來SRWV都比它好
11/07 01:16, 8F

11/07 01:16, 4年前 , 9F
我反而是好久不見這次才買XD
11/07 01:16, 9F

11/07 01:17, 4年前 , 10F
對於系統大同小異的遊戲 跟萌夯之類一樣 玩一款的膩度可
11/07 01:17, 10F

11/07 01:17, 4年前 , 11F
以擋好幾年的幾乎都是一世代買一款 然後下一世代再玩XD
11/07 01:17, 11F
我最先是買T,然後看到版上評價極高的v在特價也就買了 但是萬事次元震真的有點傻眼,X則還沒買

11/07 01:17, 4年前 , 12F
玩 為了各種共演 很多劇情腳本也是亂插到不行 滿頭問號
11/07 01:17, 12F
其實我玩V的時候很驚豔怎麼有辦法把不同作品的大事件串在一起 而且還能明確的排出時間軸,發生什麼事導致後來什麼事 雖然看完後腦袋也打結了,但我還是很佩服就是了。 ※ 編輯: Sam30526 (114.44.55.133 臺灣), 11/07/2021 01:22:13

11/07 01:19, 4年前 , 13F
世界上一款MH是MH3 機戰上一款是V 無雙也差不多 一個世代
11/07 01:19, 13F

11/07 01:19, 4年前 , 14F
不過時隔多年還是依舊覺得葵豹馬嘴超臭很好笑
11/07 01:19, 14F

11/07 01:19, 4年前 , 15F
買一款的感覺 這次30周年 玩起來還蠻有感的
11/07 01:19, 15F

11/07 01:21, 4年前 , 16F
除了槍與劍那個超明顯 其他的有很嚴重嗎??
11/07 01:21, 16F

11/07 01:21, 4年前 , 17F
上一款是SRWX吧? 雖然我X也吃不太下
11/07 01:21, 17F

11/07 01:22, 4年前 , 18F
V是2017 X是2018
11/07 01:22, 18F

11/07 01:23, 4年前 , 19F
除了翻譯問題還有劇情編排問題 日本那邊也是有意見
11/07 01:23, 19F

11/07 01:24, 4年前 , 20F
騎士&魔法和魔法騎士雷阿斯共演劇情我覺得也很問號阿
11/07 01:24, 20F

11/07 01:25, 4年前 , 21F
然後身為異世界轉生者穿越回地球 也沒太多著墨在文本上
11/07 01:25, 21F

11/07 01:25, 4年前 , 22F
剛玩勇者警察 一下傑德卡一下德卡特 不知道是誰的
11/07 01:25, 22F

11/07 01:25, 4年前 , 23F
問題(死
11/07 01:25, 23F

11/07 01:26, 4年前 , 24F
因為自由選擇關卡所以劇情和互動被切很碎
11/07 01:26, 24F

11/07 01:26, 4年前 , 25F
騎士魔法那個轉生的地球也不是這顆
11/07 01:26, 25F

11/07 01:26, 4年前 , 26F
合體成大台名子會變就叫J
11/07 01:26, 26F

11/07 01:26, 4年前 , 27F
要比次元震Z3用的還比V多 而且耐玩性覺得不如PS4那幾款
11/07 01:26, 27F

11/07 01:27, 4年前 , 28F
不是R 他合體好在那大家呼喚他都可以喊出兩個名字
11/07 01:27, 28F

11/07 01:28, 4年前 , 29F
我一直覺得Z系列原創角的星座能力設定很好
11/07 01:28, 29F

11/07 01:28, 4年前 , 30F
德卡特+J貨櫃=傑德卡 這樣懂了沒?==
11/07 01:28, 30F
我大概知道阿空大的意思,有時候劇情會出現大隻的傑德卡 但勇太還是習慣叫德卡特,不知道是真的勇太對合體前的德卡特太有愛 還是文本處理的問題。 因為這部我比較沒那麼有愛,所以我倒沒有很仔細注意 反正知道勇太在講誰就好(倒

11/07 01:28, 4年前 , 31F
可以合理給敵我雙方特殊能力跟那群妖魔鬼怪比肩
11/07 01:28, 31F
※ 編輯: Sam30526 (114.44.55.133 臺灣), 11/07/2021 01:30:34
還有 176 則推文
11/07 17:48, 4年前 , 208F
到日服買超貴的日版 跨區方便性被微軟海放
11/07 17:48, 208F

11/07 18:06, 4年前 , 209F
子宮那個是原作就有的命名,不是弄錯
11/07 18:06, 209F

11/07 18:38, 4年前 , 210F
不爽不要玩~~~~~
11/07 18:38, 210F

11/07 18:54, 4年前 , 211F
某段時期以後 只要有中文亞版就沒有日文亞版
11/07 18:54, 211F

11/07 18:54, 4年前 , 212F
以前會等阿瑪爽飛兩天 現在只要不是獨佔我就買PC版
11/07 18:54, 212F

11/07 18:55, 4年前 , 213F
切語言方便許多
11/07 18:55, 213F

11/07 19:06, 4年前 , 214F
而且現在幾乎沒有steam只有中文介面沒有日文介面的問題
11/07 19:06, 214F

11/07 19:06, 4年前 , 215F
,就更好入steam版了@@
11/07 19:06, 215F
※ 編輯: Sam30526 (114.44.55.133 臺灣), 11/07/2021 19:44:13

11/07 21:11, 4年前 , 216F
翻譯錯太多還是要鞭啦,只是之後就不買這麼嚴重的,真的去
11/07 21:11, 216F

11/07 21:11, 4年前 , 217F
學好日文比較不會高血壓
11/07 21:11, 217F

11/07 22:28, 4年前 , 218F
有錯還好,但希望有更新檔修正
11/07 22:28, 218F

11/07 22:36, 4年前 , 219F
這片翻譯就真的爛啊還不能嫌喔XDDDDD 光是體驗版就有
11/07 22:36, 219F

11/07 22:37, 4年前 , 220F
戰鬥對話 敵兵眼神很下流 可以翻成眼睛的形狀很奇怪
11/07 22:37, 220F

11/07 22:38, 4年前 , 221F
就沒什麼動力玩了 還套牢語言不像審判可以改日文
11/07 22:38, 221F

11/07 22:44, 4年前 , 222F
是因為本來就沒什麼想玩吧,玩機戰會因為一句對話問題
11/07 22:44, 222F

11/07 22:45, 4年前 , 223F
打退堂鼓?不需要這麼認真為不想玩、沒有玩找理由吧
11/07 22:45, 223F

11/08 00:05, 4年前 , 224F
劇情有時有BUG 忘了哪關 還沒跑豹馬加入的關卡
11/08 00:05, 224F

11/08 00:05, 4年前 , 225F
豹馬就在背景劇情插一句話 XD
11/08 00:05, 225F

11/08 00:13, 4年前 , 226F
機戰不是已經失望十年了嗎
11/08 00:13, 226F

11/08 00:35, 4年前 , 227F
不是啊
11/08 00:35, 227F

11/08 01:02, 4年前 , 228F
只好玩原版,不用看翻譯團隊臉色
11/08 01:02, 228F

11/08 02:33, 4年前 , 229F
我覺得對話過多又無意比較令人煩燥 看對話都快比打關卡久了
11/08 02:33, 229F

11/08 05:01, 4年前 , 230F
好好笑 翻譯爛怎麼粉絲整天怪人檢討遊戲
11/08 05:01, 230F

11/08 06:45, 4年前 , 231F
真的 翻譯爛可以怪到玩家也很好笑
11/08 06:45, 231F

11/08 08:42, 4年前 , 232F
被天獄教育過以後覺得對話量還好 那代某關對話按要
11/08 08:42, 232F

11/08 08:42, 4年前 , 233F
快一小時
11/08 08:42, 233F

11/08 10:33, 4年前 , 234F
這代翻譯跟T都比X好很多,X太可怕了
11/08 10:33, 234F

11/08 16:53, 4年前 , 235F
翻譯有些地方真的怪怪的,不過整體可以看得出意思
11/08 16:53, 235F

11/08 16:53, 4年前 , 236F
最不滿的大概是氦3翻成海利姆3,翻譯真的純文組= =
11/08 16:53, 236F

11/08 16:54, 4年前 , 237F

11/08 16:54, 4年前 , 238F
至於劇情我個人是正面評價就是了,操作上也不少好玩的
11/08 16:54, 238F

11/08 16:55, 4年前 , 239F
整體我覺得劇情小輸V >X、X,自由度大勝
11/08 16:55, 239F

11/08 16:56, 4年前 , 240F
當然各種為了自由度衍伸的BUG希望下一作可以改掉
11/08 16:56, 240F

11/08 16:56, 4年前 , 241F
(如果有下作的話)
11/08 16:56, 241F

11/08 20:06, 4年前 , 242F
所以贊斯卡爾機體的名稱顯示問題是不是中文版獨有
11/08 20:06, 242F

11/08 20:16, 4年前 , 243F
招式的中文也是各種微妙,綁手綁腳
11/08 20:16, 243F

11/09 00:42, 4年前 , 244F
完全沒在看對話w 完全就是衝愛角入手跟玩自選配樂
11/09 00:42, 244F

11/09 01:19, 4年前 , 245F
就是因為翻譯經常出包才去玩原文
11/09 01:19, 245F

11/14 00:05, , 246F
以前看不懂劇情一樣全破,老了熱情消退吧
11/14 00:05, 246F
文章代碼(AID): #1XXh1LEb (PlayStation)
文章代碼(AID): #1XXh1LEb (PlayStation)