[心得] 阿爾發新文明翻譯心得

看板Old-Games (懷舊遊戲 - 經典遊戲 - 老遊戲)作者 (歐特力)時間3年前 (2021/12/03 21:42), 3年前編輯推噓3(304)
留言7則, 4人參與, 3年前最新討論串1/1
席德梅爾的阿爾發新文明目前可以在GOG上買到。 若直接在Windows 10下啟動,似乎會因為畫面不全而無法遊戲。 但安裝後將遊戲目錄內資料複製到虛擬機下的XP中是可以正常遊戲。 這款遊戲網路有人作漢化檔案 在網路上可以找到簡中版的版本 而所有的文本內容都在遊戲目錄裡的.txt檔案中 所以只要把.txt檔案置換掉,理論上就可以變成繁體中文 我把簡中檔案、原文檔案、簡中轉繁體改ANSI編碼的檔案 及Big5碼對照表 放在Google雲端硬碟分享 https://drive.google.com/file/d/1eg0gOPAInqauumi3Juab0qJsZTtScucc/view 將繁體的.txt檔案覆蓋掉原來遊戲的.txt即可 中文化。 可惜的是 因為遊戲本身使用了一些特殊字元作文本的標示 所以套用到Big5碼上會產生亂碼 例如: 開始遊戲的"開" 社會工程的"會"及"程" 都有亂碼 經過嘗試後發現 在亂碼的文字後加上特殊字元就可以正常顯示 例如,開的Big5碼是B67D 在"開"後面加上"}"(Ascii 碼是7D) 變成"開}"即可在遊戲中正常顯示"開" 以下是一些常見字的對照 Ascii 碼:5B [:5B 觀:C65B Ascii 碼:5D ]:5D 設:B35D 因:A65D 財:B05D Ascii 碼:7D }:7D 開:B67D 良:A87D Ascii 碼:7B {:7B 坊:A77B 程:B57B 現:B27B Ascii 碼:7C |:7C 會:B77C 上列較常見的字都是在後面加上特殊字元就可以正常顯示文字 但遊戲內有52個純文字檔案,要一個一個文字查找修改太累了 不知道有沒有人可以寫程式,根據Big5碼表,快速取代這些文字? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.118.122 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Old-Games/M.1638538953.A.3FE.html ※ 編輯: ottoli (59.115.118.122 臺灣), 12/03/2021 21:42:48 ※ 編輯: ottoli (59.115.118.122 臺灣), 12/03/2021 21:43:18

12/03 21:59, 3年前 , 1F
推繁中化
12/03 21:59, 1F
※ 編輯: ottoli (59.115.118.122 臺灣), 12/03/2021 22:08:45 ※ 編輯: ottoli (59.115.118.122 臺灣), 12/03/2021 22:11:52

12/03 22:32, 3年前 , 2F
用繁化姬的app可以設自訂取代清單
12/03 22:32, 2F

12/03 22:33, 3年前 , 3F
這是用來把字幕本地化的app
12/03 22:33, 3F

12/04 01:16, 3年前 , 4F
我的想法用notepad++改字元集到oem-us 再逐個取代 但字元
12/04 01:16, 4F

12/04 01:16, 3年前 , 5F
集也是要慢慢換
12/04 01:16, 5F

12/04 03:32, 3年前 , 6F
linux sed 取代比較快,big5 碼跳脫字元的問題。
12/04 03:32, 6F

12/04 12:06, 3年前 , 7F
在notepad++看到autocodepage外掛 這個可以自動換字元集
12/04 12:06, 7F
文章代碼(AID): #1XgXx9F- (Old-Games)
文章代碼(AID): #1XgXx9F- (Old-Games)