Re: [情報] 《廖添丁 - 稀代兇賊の最期》10月發售

看板NSwitch (任天堂Switch)作者 (貓舌頭)時間4年前 (2021/09/01 20:50), 編輯推噓47(48139)
留言88則, 53人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《pandoraz (platelet)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1Wfy7AYR ] : 作者: pandoraz (platelet) 看板: C_Chat : 標題: [情報] 《廖添丁 - 稀代兇賊の最期》10月發售 : 時間: Fri May 21 22:20:56 2021 : https://youtu.be/IFQzjTv9pPA
: 英文版宣傳片 : 廖添丁 - 稀代兇賊の最期 The Legend of Tianding : 2021 年 十月 : Nintendo Switch 與 Steam : https://i.imgur.com/7lTuAyL.png
: https://i.imgur.com/wureUM6.png
《廖添丁 - 稀代兇賊の最期》發售日公開 以下轉至官方FB的消息 https://fb.watch/7LbNb-lS5W 隆重向大家宣布,《廖添丁 - 稀代兇賊の最期》 將於10月27日正式在PC及Switch平台上市! 遊戲支援中文/臺文/英文/德文/日文/俄文語系, 歡迎追蹤我們的FB粉絲專頁、Twitter以獲得遊戲的最新消息, 也可以在創遊遊戲的官網留下信箱,我們會寄送遊戲最即時的資訊。 樁 予 飛! -- ╒══╛ Chaque chat parle en francais. Vraiment!每隻貓都會說法文 真的! Si vous le demandez, "Quand aimez vous le mieux le soleil?" ﹏▲ 如果你問他,"你最喜歡什麼時候的陽光?" ▲﹏ " Mi-aout ", il vous repondra. ══════╗ " 八月中 ", 他會這麼回答你 φe12401421 ╙────╜ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.218.145.229 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1630500604.A.22D.html

09/01 20:52, 4年前 , 1F
同步上市推
09/01 20:52, 1F

09/01 20:58, 4年前 , 2F
不是廖添丁是苗添金
09/01 20:58, 2F

09/01 20:59, 4年前 , 3F
忘記放影片了XD https://youtu.be/mVzpkqVV8U0
09/01 20:59, 3F

09/01 21:21, 4年前 , 4F
竟然有臺文 大推
09/01 21:21, 4F

09/01 21:22, 4年前 , 5F
前身神影無蹤廖添丁超級好玩的
09/01 21:22, 5F

09/01 21:36, 4年前 , 6F
10/27那個禮拜好多遊戲耶...
09/01 21:36, 6F

09/01 21:51, 4年前 , 7F
幹有臺文啊,必買
09/01 21:51, 7F

09/01 22:31, 4年前 , 8F
這個中配我給200分XD
09/01 22:31, 8F

09/01 22:35, 4年前 , 9F
有臺文耶,愛臺灣的話這必買啊
09/01 22:35, 9F

09/01 22:40, 4年前 , 10F
有點可惜 看起來好像只有單人玩而已
09/01 22:40, 10F

09/01 22:41, 4年前 , 11F
本來想說薩姆斯就好這個台語可惡
09/01 22:41, 11F

09/01 22:54, 4年前 , 12F
台語配音誠意滿滿
09/01 22:54, 12F

09/01 22:58, 4年前 , 13F
台灣遊戲然後不給繁中譯名 微妙
09/01 22:58, 13F

09/01 23:00, 4年前 , 14F
一款無法賣到日本的遊戲
09/01 23:00, 14F

09/01 23:29, 4年前 , 15F
蠻屌的
09/01 23:29, 15F

09/02 00:20, 4年前 , 16F
國小電腦課四大天王 廖添丁 LF2 GTA 3 剩下幫補充
09/02 00:20, 16F

09/02 00:29, 4年前 , 17F
標題用日文是有典故的..
09/02 00:29, 17F

09/02 00:42, 4年前 , 18F
都上steam了當然是賣全球阿,還無法賣到日本勒
09/02 00:42, 18F

09/02 00:46, 4年前 , 19F
臺文,白賊七也滿意
09/02 00:46, 19F

09/02 00:59, 4年前 , 20F
有、有實體版嗎?
09/02 00:59, 20F

09/02 01:13, 4年前 , 21F
日治時代所以標題用日文啊 沒什麼問題吧= =
09/02 01:13, 21F

09/02 01:20, 4年前 , 22F
台灣遊戲一定要用繁中?誰規定der?
09/02 01:20, 22F

09/02 01:22, 4年前 , 23F
某人時間到了出來刷存在感而已 不用認真
09/02 01:22, 23F

09/02 01:43, 4年前 , 24F
標題是因為當時的報紙就是這樣下標的吧
09/02 01:43, 24F

09/02 01:50, 4年前 , 25F
沒,應該只有數位,希望以後有實體收藏
09/02 01:50, 25F

09/02 02:01, 4年前 , 26F
閩南語很棒 但有中文字幕嗎 臺文字幕讀起來有夠不直覺
09/02 02:01, 26F

09/02 02:03, 4年前 , 27F
笑死 感謝推文提醒a了一下w的ID才發現鬧過那麼多笑話
09/02 02:03, 27F

09/02 02:29, 4年前 , 28F
臺文有點猛啊
09/02 02:29, 28F

09/02 03:08, 4年前 , 29F
語音和字幕可以分開選嗎,台語聽得懂但台文看不懂...
09/02 03:08, 29F

09/02 03:57, 4年前 , 30F
大推 台文
09/02 03:57, 30F

09/02 04:02, 4年前 , 31F
臺文漢字真的酷 本來有點怕是台羅看不懂
09/02 04:02, 31F

09/02 04:12, 4年前 , 32F
英文標題應為Thiam-ting才合理,我相信廖添丁本人也沒聽
09/02 04:12, 32F

09/02 04:12, 4年前 , 33F
過自己被叫做tian ding吧。
09/02 04:12, 33F

09/02 07:07, 4年前 , 34F

09/02 07:40, 4年前 , 35F
@w大 語音好像只有台語?只要選字幕就好
09/02 07:40, 35F

09/02 08:41, 4年前 , 36F
跟自己的文化有關應該支持一下 不過跟天穗相比打擊感....
09/02 08:41, 36F

09/02 09:31, 4年前 , 37F
老實說就算知道標題是典故 還是沒有回答到問題
09/02 09:31, 37F

09/02 09:33, 4年前 , 38F
一個反日本統治的人物 遊戲還是用日文作標題
09/02 09:33, 38F

09/02 09:33, 4年前 , 39F
基本上就是接受了日本視點對他的詮釋
09/02 09:33, 39F

09/02 09:44, 4年前 , 40F
這是台灣遊戲還是中國遊戲
09/02 09:44, 40F

09/02 09:53, 4年前 , 41F
遊戲用日本做標題就代表接受觀點?
09/02 09:53, 41F

09/02 09:54, 4年前 , 42F
什麼都沒玩過就可以開始說?嘻
09/02 09:54, 42F

09/02 09:55, 4年前 , 43F
我反倒是覺得這標題就跟記者下的標題一樣 有一定吸
09/02 09:55, 43F

09/02 09:55, 4年前 , 44F
睛程度 畢竟東西沒有在第一時間抓住目光 便很難有後
09/02 09:55, 44F

09/02 09:55, 4年前 , 45F
續了
09/02 09:55, 45F

09/02 09:57, 4年前 , 46F
至於用日文就是接受對方的視角 這說法一點立足點也
09/02 09:57, 46F

09/02 09:57, 4年前 , 47F
沒有
09/02 09:57, 47F

09/02 09:57, 4年前 , 48F
很有趣....從demo放出來以後 每次有新聞就固定有人在黑
09/02 09:57, 48F

09/02 10:21, 4年前 , 49F
所以你也承認日文標題是用來吸睛 沒去思考背後意涵與妥適性
09/02 10:21, 49F

09/02 10:21, 4年前 , 50F
他不只是用日本做標題 而是引用日本媒體的形容
09/02 10:21, 50F

09/02 10:22, 4年前 , 51F
這跟單純寫日文的意義又不一樣 媒體的詮釋本來就是在形塑
09/02 10:22, 51F

09/02 10:22, 4年前 , 52F
閱聽人的認知
09/02 10:22, 52F

09/02 10:24, 4年前 , 53F
單純討論標題 還要嗆人沒玩過 只不過在凸顯你沒能就事論事
09/02 10:24, 53F

09/02 10:25, 4年前 , 54F
回答我對標題的質疑
09/02 10:25, 54F

09/02 11:26, 4年前 , 55F
用時代背景當作遊戲標題 增加帶入感嘛 別氣別氣
09/02 11:26, 55F

09/02 11:43, 4年前 , 56F
從日本觀點和台灣觀點看有不同?
09/02 11:43, 56F

09/02 11:43, 4年前 , 57F
都是反日盜賊阿
09/02 11:43, 57F

09/02 11:43, 4年前 , 58F

09/02 11:44, 4年前 , 59F
但其實廖添丁根本沒有被日本警察強調為抗日英雄啊,如果是
09/02 11:44, 59F

09/02 11:44, 4年前 , 60F
的話那這題答案是不是該改
09/02 11:44, 60F

09/02 11:49, 4年前 , 61F

09/02 11:49, 4年前 , 62F
大概是這些啦,有興趣可以自己翻
09/02 11:49, 62F

09/02 12:36, 4年前 , 63F
日本警察≠國民政府
09/02 12:36, 63F

09/02 15:57, 4年前 , 64F
這是致敬以前的一個flash遊戲的嗎?
09/02 15:57, 64F

09/02 15:57, 4年前 , 65F

09/02 16:22, 4年前 , 66F
致敬(X) 同作者(O)
09/02 16:22, 66F

09/02 16:40, 4年前 , 67F
媒體就是形塑你的認知,標題就是如此,但事實上你沒
09/02 16:40, 67F

09/02 16:40, 4年前 , 68F
玩就單純被媒體帶風向,就覺得標題不好,而不是針對
09/02 16:40, 68F

09/02 16:40, 4年前 , 69F
遊戲內容
09/02 16:40, 69F

09/02 16:42, 4年前 , 70F
以黑帝斯這遊戲來說,主角是黑帝斯的兒子,遊戲內容
09/02 16:42, 70F

09/02 16:42, 4年前 , 71F
也不完全是符合希臘神話,甚至有魔改,太早針對一個
09/02 16:42, 71F

09/02 16:42, 4年前 , 72F
遊戲下定論,我倒覺得已經被帶風向甚至正在帶風向了
09/02 16:42, 72F

09/02 17:27, 4年前 , 73F
請問有eShop的遊戲連結嗎 找了一下日本和香港的搜尋不到..
09/02 17:27, 73F

09/02 18:09, 4年前 , 74F
我記得這款之前有開放試玩,評價沒有很好
09/02 18:09, 74F

09/02 19:13, 4年前 , 75F
說添丁、講添丁、添丁說不盡
09/02 19:13, 75F

09/02 19:31, 4年前 , 76F
看來這個標題成功創造話題性
09/02 19:31, 76F

09/02 20:48, 4年前 , 77F
不要跟某人認真啦
09/02 20:48, 77F

09/03 14:08, 4年前 , 78F
所以上市才會上架嗎?希望能用台語語語音+中文字幕。
09/03 14:08, 78F

09/03 15:21, 4年前 , 79F
粉專說會上TGS 可能到時後才會公布其他情報吧
09/03 15:21, 79F

09/03 19:04, 4年前 , 80F
廖添丁,死在八里,日本在1895至1945年間統治台灣,澎湖
09/03 19:04, 80F

09/03 19:04, 4年前 , 81F
,正確無誤 正確無誤
09/03 19:04, 81F

09/09 00:10, , 82F
台語台文推!
09/09 00:10, 82F

09/11 06:09, , 83F
字幕可以選嗎? 希望台語發音台文字幕 不然聽得懂
09/11 06:09, 83F

09/11 06:09, , 84F
但是看的很吃力....
09/11 06:09, 84F

09/11 06:10, , 85F
說錯 應該是台語發音 國語字幕
09/11 06:10, 85F

09/13 04:38, , 86F
字幕加葛中文把 都國產遊戲了還讓玩家看不懂= =
09/13 04:38, 86F

09/21 01:24, , 87F
沒紅龜啊!
09/21 01:24, 87F

10/22 00:09, , 88F
這動作怎麼跟墨西哥英雄那麼像?
10/22 00:09, 88F
文章代碼(AID): #1XBtRy8j (NSwitch)
文章代碼(AID): #1XBtRy8j (NSwitch)