[歌詞] コドモライブ 翻譯

看板MusicGame (音樂遊戲)作者 (Ruinous Spirituals)時間12年前 (2013/11/12 10:48), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
onoken在這代的pop'n上出現了 (棒讀 這歌算是這代前三喜歡的歌 dubstep和和風要素竟然可以如此融合 令人頗為驚豔 長版多出來的那段也超棒的;w; 歌詞有幾處頗為難翻譯的地方 思考了很久也做出了些妥協 頭一次翻譯,如有不足之處也請多包涵、指教 曲風:ワラベステップ 曲名:コドモライブ 名義:onoken feat.asami てんてんてんまり 手毬歌 あと十つくと夏が去る ほらひとひらの 椛葉が 降れる山の端 秋の彩 ten ten tenmari 手毬歌(※) 再加上十夏天就結束了 看那片楓葉從山的稜線上飄落 秋天的色彩 ひい ふう み 雪落つる よ いつ 村の径 なな や 心のおく とおき 面影探す 一 二 三 下雪了 四 五 村中的小路 七 八 內心深處 尋找在遠方的身影 春は桜が彩り 夏は緑の木陰 秋は緋色の炎が野山を焼き尽くす 春天櫻花綻放 夏天綠樹如蔭 秋天滿山楓紅如火 あと十数えば冬来る ほらひとひらの雪が降る つもる 地の果てどこまでも 再數到十冬天就要來了 看那雪花飄落 積雪遍佈大地 一人 文月の三日月夜 夜露に いつかの睦言と 獨自一人 在夏日的新月之夜 對著露水訴說往日的兒女私情 あの日の在りし日の兄者の姿 御霊は遥か 見えねども いま いづこ 眠られる 昔日那位兄長的身影 其魂已遙不可見 魂歸何處兮 手毬是一種以棉線織成的彩球 前面的ten ten tenmari 是在玩彩球時唱的童謠常見的一句 ================================ 總之就是個小妹妹跟(大概是鄰家的)大哥哥感情很好 後來大哥哥大概是去從軍之類的 小妹妹在村中等待歷盡春夏秋冬 最後仍沒能等到記憶中的那位大哥哥歸來的淒美故事 功力不足未能充分表達原文美感,深感遺憾;w; -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.175.244.4

11/12 11:39, , 1F
推~建議可以上色讓中日文更好對照~
11/12 11:39, 1F
沒改過字色,研究了好一會;w;

11/12 13:24, , 2F
神曲推
11/12 13:24, 2F
※ 編輯: zzzholic 來自: 1.175.244.4 (11/12 14:03)

12/04 09:36, , 3F
原來是ten ten tenmari !!
12/04 09:36, 3F

12/04 09:37, , 4F
一直聽成是bem bem bemani.....
12/04 09:37, 4F
文章代碼(AID): #1IWPRkQ8 (MusicGame)
文章代碼(AID): #1IWPRkQ8 (MusicGame)