Re: [情報] 兵臨古城預覽開始

看板Magic (魔法風雲會)作者 (霧丸)時間13年前 (2013/01/07 13:05), 編輯推噓11(11033)
留言44則, 17人參與, 最新討論串18/58 (看更多)
http://media.wizards.com/images/magic/tcg/products/gtc/b1ne8elfka_ct.jpg
情況有點嚴重了 一般來說我們稱之為「統戰」 PS.因為這張牌大家早就知道了,所以重點不是牌 http://media.wizards.com/images/magic/tcg/products/gtc/zpg0dfq8wh_ct.jpg
比對一下,統戰還沒有完成,應該還有補救機會 或許繁中比英文板便宜20%還不是最低點 接下來可以挑戰繁中比英文便宜50%以上 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.163.84.235

01/07 13:08, , 1F
重點在於"抓" ?
01/07 13:08, 1F

01/07 13:08, , 2F
抓牌嗎?
01/07 13:08, 2F

01/07 13:08, , 3F
又是「抓」這個字……
01/07 13:08, 3F

01/07 13:11, , 4F
彼岸用語是真的是頗礙眼 或許M14就會出現牌手這詞了吧...
01/07 13:11, 4F

01/07 13:12, , 5F
此系列的繁中同時出現了「抽」與「抓」這兩個用語,但它們
01/07 13:12, 5F
※ 編輯: kirimaru73 來自: 118.163.84.235 (01/07 13:13)

01/07 13:12, , 6F
但如果翻譯本身能通達 光這部份被對面統一我是沒意見...
01/07 13:12, 6F

01/07 13:12, , 7F
的原文都是draw,真搞不懂是怎回事。
01/07 13:12, 7F

01/07 13:13, , 8F
威:省一份人工潮爽得
01/07 13:13, 8F

01/07 13:16, , 9F
不過如果真的要統 應該要從生物類別開始
01/07 13:16, 9F

01/07 13:19, , 10F
該待在簡體中文的翻譯就好好待著,跑到繁體中文翻譯幹麻
01/07 13:19, 10F

01/07 13:19, , 11F
要嘛就是漸統 要嘛就是校正有誤 不管怎樣都很爛...
01/07 13:19, 11F

01/07 13:23, , 12F
也許還有另一個可能 -> 簡體中文消失併入繁體中文?
01/07 13:23, 12F

01/07 13:23, , 13F
樓上這怎麼想都沒可能啊
01/07 13:23, 13F

01/07 13:24, , 14F
威:省一份人工潮爽得XD,其實我覺得抽比較文雅
01/07 13:24, 14F

01/07 13:24, , 15F
好比抽插(被打)
01/07 13:24, 15F

01/07 13:25, , 16F
要讓水往高處流得靠工法,但相對地讓水往低處流卻很簡單。
01/07 13:25, 16F

01/07 13:25, , 17F
繁中本來就比英文便宜50%了,在日本...
01/07 13:25, 17F

01/07 13:25, , 18F
又一張英文安定的牌了嗎,老實說我對於鵬(ry 的牌也是
01/07 13:25, 18F

01/07 13:25, , 19F
不爽拿中文XD
01/07 13:25, 19F

01/07 13:26, , 20F
不太可能吧單包現在中英文不都是同樣價格嗎
01/07 13:26, 20F

01/07 13:27, , 21F
我也知道這件事情不太可能 只是想到以前好像有段時間是
01/07 13:27, 21F

01/07 13:28, , 22F
簡體中文當道 也許現在他們覺得繁體中文字比較好
01/07 13:28, 22F

01/07 13:28, , 23F
可惜是在日本要是在台灣該有多好(被打)
01/07 13:28, 23F

01/07 13:29, , 24F
或許也來一個簡體中文消失的時間?
01/07 13:29, 24F

01/07 13:29, , 25F
生物類別是值得統一 不然大陸人會以為徘徊靈魂會生鬼怪
01/07 13:29, 25F

01/07 13:30, , 26F
抽和抓則不怎麼重要 再怎麼抓都是同一張牌
01/07 13:30, 26F
※ 編輯: kirimaru73 來自: 118.163.84.235 (01/07 13:30)

01/07 13:31, , 27F
老實講簡體中文不可能消失大陸魔法風雲會風氣不錯
01/07 13:31, 27F

01/07 13:31, , 28F
台灣是遊戲王當道,或許繁中會再度消失(逃)
01/07 13:31, 28F

01/07 15:32, , 29F
等到連用詞都統一,繁中消失之日可能就真的不遠了...
01/07 15:32, 29F

01/07 17:35, , 30F
"抓"看了就不爽 抓你老X
01/07 17:35, 30F

01/07 18:20, , 31F
"抓"看就不爽 抓你老X
01/07 18:20, 31F

01/07 18:52, , 32F
輪抓賽。(突然感覺有股違和感,且對岸的確用此字眼)
01/07 18:52, 32F

01/07 18:54, , 33F
輪抓賽= =......怎麼聽起來頗奇怪的阿
01/07 18:54, 33F

01/07 19:00, , 34F
我有個香港朋友 他們直接叫Draft
01/07 19:00, 34F

01/07 19:01, , 35F
我說輪抽 他還笑說一群人輪流抽插有點糟糕
01/07 19:01, 35F

01/07 19:03, , 36F
輪抓從某些層面來看也一樣糟糕啊……
01/07 19:03, 36F

01/07 19:37, , 37F
抓若干....
01/07 19:37, 37F

01/07 19:37, , 38F
輪抓XD,抓哪裡啊
01/07 19:37, 38F

01/07 19:47, , 39F
當然是導師抓啊,從全身上下選一個你想抓的地方抓
01/07 19:47, 39F

01/07 19:47, , 40F
然後洗澡
01/07 19:47, 40F

01/07 19:53, , 41F
抓有規定哪幾個指頭嗎
01/07 19:53, 41F

01/07 21:46, , 42F
這樣就不想支持繁中了啊....
01/07 21:46, 42F

01/07 23:35, , 43F
其實對岸輪抓輪抽通用
01/07 23:35, 43F

01/08 06:17, , 44F
↖原來如此...
01/08 06:17, 44F
文章代碼(AID): #1GwbUpB5 (Magic)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1GwbUpB5 (Magic)