Re: 2005

看板MLBGAME (MLB 遊戲)作者 (EAbugs~It's in the game)時間20年前 (2004/11/19 19:32), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ 引述《ateng (我很害羞內向)》之銘言: : http://myurl.com.tw/qegd : 相關的新聞 大概是說要作所有小聯盟的球員?? 無聊來當翻譯魔人~XD 這是我第一篇翻譯~ 請多指教~~XD =================== 在十月的最後一個禮拜,巨人的兩位播報員Duane Kuiper和Mike Krukow 正撥報著Jason Schmidt對上Jake Peavy以及教士隊的比賽中, 投了一場漂亮的完全比賽。 其實不是國聯西區已經開始他們的秋季聯賽,是Kruk和Kuip正在幫EA Sports 的遊戲MVP Baseball做配音。 而這款2005版本即將於明天春天攻佔電玩市場, 包括批ㄟ斯兔、插盒子以及遊戲方塊等市場。 而2005版本也是Kruk和Kuip為這款遊戲配音的第三年。 根據EA的資料,其中2004版本還成為去年棒球遊戲中的銷售冠軍。 這款遊戲的製作者之一的Ben Brinkman表示,當初在考慮2003版本的配音時, 這兩位馬上就從我腦中浮出。 (Ben Brinkman在2004中是運動家2A球隊的三壘手,好用啊~XD) 「這兩位真的是太棒了。他們兩位都非常有個性,而且聲音也是相當有磁性。 我們也有列出其他配音的人選,但是不論怎麼討論, 話題最後都會回到這兩位身上。正好我們的總公司在Redwood City, 而且大部分的幹部也是巨人球迷。所以我想,最後決定由他們來做配音的工作, 是大家共有的共識吧。他們是好人,和他們工作將會很愉快, 所以我們就和他們合作啦。」 繼續合作的成果也在錄音室中顯現了出來。在錄音室錄音的時間, 從第一年的20天也縮減成六到七天了。而錄音的內容則包含了 必須將一些同樣的用詞從「輕描淡寫的說出來」到「很興奮的說出」。 從Kuiper的抱怨終就可以看出來這工作的辛苦。 「我必須重複講四千多個球員的名字三到五遍。」 (這段好難翻= =) 「我覺得最麻煩的部分就是名字了,不過還好已經做完了。」Kuiper說 「接著我們發現還需要配2A和3A球員的名字,現在連整個小聯盟的球員都要配了。 假使連日職的球員都得配的話,那我真的會累到爆啊!」 (這段暗示說2005連一A的球員都做進去了嗎?XD) 在配音的過程中,現在連他們自己的名字都得配進去了。因為在2005中, 他們不是只有聲音有參與遊戲了。 「Kuip的兩個孩子,以及我最小的兩個,都已經不記得我們還是球員的時候的樣子了。」 Krukow說「但是現在我們可以挽回這件事了,因為我們現在被做成AA球員在遊戲裡面了, 因此可以藉由call up把我們叫上大聯盟, 然後可以第一次目睹我們在大聯盟場上打球的英姿了。」 「這樣很棒,他們很喜歡這樣。他們很明顯的是一個電玩遊戲的世代, 而且他們老爸也與電玩有所連結,這讓他們在學校感覺很驕傲。」 「這是向鄰居們炫耀的權利啊~XD」Kuiper在旁邊附和著。 (加XD感覺比較生動~XD) ==================================================== 文章好長.... 翻的好累.... 先休息一下,打個棒球~ 等等再來翻下半段~XD 真是個不負責任的翻譯 ╮(′-`)╭ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.71.204.76

218.164.54.227 11/19, , 1F
推  感謝阿
218.164.54.227 11/19, 1F

220.142.35.210 11/20, , 2F
感謝大大...^^
220.142.35.210 11/20, 2F
文章代碼(AID): #11dTcyLA (MLBGAME)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
2
2
20年前, 11/19
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
2
2
20年前, 11/19
2
2
20年前, 11/19
文章代碼(AID): #11dTcyLA (MLBGAME)