[問題] 請問有沒有全道具的正式中文譯名

看板MH (魔物獵人)作者 (阿宅的野望)時間14年前 (2012/01/05 20:26), 編輯推噓2(2010)
留言12則, 6人參與, 最新討論串1/1
最近在寫MH的小說 可是有些道具卻不知道該怎麼翻譯比較合適 譬如說niga虫該怎麼翻譯之類的 大型魔物的素材還好 可是一些小東西就不知該怎麼翻 請問有類似的網站或書籍可以參考嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.245.153

01/05 20:35, , 1F
大陸的網站應該還蠻多可以參考的
01/05 20:35, 1F

01/05 20:38, , 2F
3代的魔物大全居然沒有地圖,這樣要怎麼編呀~~~~
01/05 20:38, 2F

01/05 20:59, , 3F
建議買本磚頭書來看,至少也算是官方譯名。
01/05 20:59, 3F

01/05 21:03, , 4F
にが→にがい→苦い,通常是被翻成「苦蟲」。
01/05 21:03, 4F

01/05 21:03, , 5F
線上辭典的說明:http://tinyurl.com/6sz3zrk
01/05 21:03, 5F

01/05 21:06, , 6F
除了特定素材以外,一般常出現的素材名多半可以從磚頭書中
01/05 21:06, 6F

01/05 21:06, , 7F
譯本中找到,但有時也會略有改變就是了。
01/05 21:06, 7F

01/05 21:15, , 8F
可以找MHFO的道具 都是中文
01/05 21:15, 8F


01/06 07:31, , 10F
感謝各位的情報~~~~ XD
01/06 07:31, 10F

01/06 15:29, , 11F
嗯..其實..台灣有代理魔物獵人online..多數道具可以參考
01/06 15:29, 11F

01/06 15:29, , 12F
台版MHFO的翻譯
01/06 15:29, 12F
文章代碼(AID): #1F1PRWjV (MH)
文章代碼(AID): #1F1PRWjV (MH)