[問題] 怎麼看賽評說「我不知道」?
原文網址:https://pse.is/9ar3cx
個人murmur
看電競大概一年,下載遊戲都只有跟電腦打,而且只會玩一、兩個角色。
基本上看比賽是很難真的「看懂」
比如說什麼「敵方技能踩到人可以再二段跳躍,我方犯了個失誤技能Q閃過去本來要追擊
、結果讓敵方踩了個正著然後逃走了」這個當下根本看不出來,只覺得「哇啊剩下100滴
太驚險啦!」
所以會很仰賴中文台主播講解。(我英文不好而且他們又很愛家常,韓文聽不懂我就爛哈
哈哈
所以當昨天中文台主播問某賽評剛剛那波的想法,賽評回「不知道…」主播回說「那你要
告訴我啊!」真的是氣到笑出來。不評斷主播的想法啊,但當下是真的覺得這句講出我的
心聲
到底是因為怕被罵,所以不講,還是我們不配聽講解 是一直都這樣嗎?還是有改講
解風格
-----------------------------------------------------------
脆上有網友表示她是電競比賽的菜鳥觀眾,跟電競賽事差不多一年的時間
因為跟電競賽事的時間很短,而且自己對遊戲的理解也不算深
所以看比賽時就很依賴主播賽評的講解
而前幾天MSI的比賽,某位賽評在被主播詢問問題時,直接回答
https://i.meee.com.tw/0Px8nc5.webp
這讓原PO覺得,是賽評怕被罵,還是自己不配聽賽評的遊戲理解呢?
原PO應該是講這段
https://www.youtube.com/live/PKSDxa-41B8?si=8MMSp0gllYGu_l7m&t=20341
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.21.204.237 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1783426031.A.559.html
推
07/07 20:08,
1小時前
, 1F
07/07 20:08, 1F
→
07/07 20:09,
1小時前
, 2F
07/07 20:09, 2F
推
07/07 20:09,
1小時前
, 3F
07/07 20:09, 3F
→
07/07 20:09,
1小時前
, 4F
07/07 20:09, 4F
推
07/07 20:10,
1小時前
, 5F
07/07 20:10, 5F
推
07/07 20:10,
1小時前
, 6F
07/07 20:10, 6F
→
07/07 20:11,
1小時前
, 7F
07/07 20:11, 7F
→
07/07 20:11,
1小時前
, 8F
07/07 20:11, 8F
噓
07/07 20:11,
1小時前
, 9F
07/07 20:11, 9F
→
07/07 20:11,
1小時前
, 10F
07/07 20:11, 10F
→
07/07 20:11,
1小時前
, 11F
07/07 20:11, 11F
→
07/07 20:12,
1小時前
, 12F
07/07 20:12, 12F
推
07/07 20:13,
1小時前
, 13F
07/07 20:13, 13F
推
07/07 20:13,
1小時前
, 14F
07/07 20:13, 14F
推
07/07 20:15,
58分鐘前
, 15F
07/07 20:15, 15F
→
07/07 20:15,
58分鐘前
, 16F
07/07 20:15, 16F
推
07/07 20:15,
58分鐘前
, 17F
07/07 20:15, 17F
→
07/07 20:16,
57分鐘前
, 18F
07/07 20:16, 18F
→
07/07 20:16,
57分鐘前
, 19F
07/07 20:16, 19F
噓
07/07 20:16,
57分鐘前
, 20F
07/07 20:16, 20F
→
07/07 20:16,
57分鐘前
, 21F
07/07 20:16, 21F
→
07/07 20:17,
56分鐘前
, 22F
07/07 20:17, 22F
→
07/07 20:17,
56分鐘前
, 23F
07/07 20:17, 23F
→
07/07 20:17,
56分鐘前
, 24F
07/07 20:17, 24F
推
07/07 20:17,
56分鐘前
, 25F
07/07 20:17, 25F
推
07/07 20:18,
55分鐘前
, 26F
07/07 20:18, 26F
→
07/07 20:18,
55分鐘前
, 27F
07/07 20:18, 27F
噓
07/07 20:18,
55分鐘前
, 28F
07/07 20:18, 28F
推
07/07 20:20,
53分鐘前
, 29F
07/07 20:20, 29F
噓
07/07 20:21,
52分鐘前
, 30F
07/07 20:21, 30F
→
07/07 20:21,
52分鐘前
, 31F
07/07 20:21, 31F
→
07/07 20:21,
52分鐘前
, 32F
07/07 20:21, 32F
噓
07/07 20:22,
51分鐘前
, 33F
07/07 20:22, 33F
→
07/07 20:23,
50分鐘前
, 34F
07/07 20:23, 34F
→
07/07 20:24,
49分鐘前
, 35F
07/07 20:24, 35F
推
07/07 20:26,
47分鐘前
, 36F
07/07 20:26, 36F
推
07/07 20:29,
44分鐘前
, 37F
07/07 20:29, 37F
→
07/07 20:29,
44分鐘前
, 38F
07/07 20:29, 38F
噓
07/07 20:29,
44分鐘前
, 39F
07/07 20:29, 39F
噓
07/07 20:31,
42分鐘前
, 40F
07/07 20:31, 40F
→
07/07 20:31,
42分鐘前
, 41F
07/07 20:31, 41F
→
07/07 20:32,
41分鐘前
, 42F
07/07 20:32, 42F
噓
07/07 20:33,
40分鐘前
, 43F
07/07 20:33, 43F
→
07/07 20:34,
39分鐘前
, 44F
07/07 20:34, 44F
→
07/07 20:36,
37分鐘前
, 45F
07/07 20:36, 45F
推
07/07 20:38,
35分鐘前
, 46F
07/07 20:38, 46F
→
07/07 20:39,
34分鐘前
, 47F
07/07 20:39, 47F
→
07/07 20:40,
33分鐘前
, 48F
07/07 20:40, 48F
推
07/07 20:40,
33分鐘前
, 49F
07/07 20:40, 49F
→
07/07 20:40,
33分鐘前
, 50F
07/07 20:40, 50F
推
07/07 20:41,
32分鐘前
, 51F
07/07 20:41, 51F
→
07/07 20:41,
32分鐘前
, 52F
07/07 20:41, 52F
噓
07/07 20:41,
32分鐘前
, 53F
07/07 20:41, 53F
→
07/07 20:41,
32分鐘前
, 54F
07/07 20:41, 54F
推
07/07 20:48,
25分鐘前
, 55F
07/07 20:48, 55F
噓
07/07 20:49,
24分鐘前
, 56F
07/07 20:49, 56F
→
07/07 20:50,
23分鐘前
, 57F
07/07 20:50, 57F
噓
07/07 20:51,
22分鐘前
, 58F
07/07 20:51, 58F
→
07/07 20:53,
20分鐘前
, 59F
07/07 20:53, 59F
→
07/07 20:54,
19分鐘前
, 60F
07/07 20:54, 60F
→
07/07 20:55,
18分鐘前
, 61F
07/07 20:55, 61F
噓
07/07 20:59,
14分鐘前
, 62F
07/07 20:59, 62F
推
07/07 20:59,
14分鐘前
, 63F
07/07 20:59, 63F
→
07/07 21:00,
13分鐘前
, 64F
07/07 21:00, 64F
推
07/07 21:00,
13分鐘前
, 65F
07/07 21:00, 65F
→
07/07 21:00,
13分鐘前
, 66F
07/07 21:00, 66F
→
07/07 21:01,
12分鐘前
, 67F
07/07 21:01, 67F
→
07/07 21:02,
11分鐘前
, 68F
07/07 21:02, 68F
推
07/07 21:07,
6分鐘前
, 69F
07/07 21:07, 69F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
8
69
LoL 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章