[閒聊] FNC教練:繼續這樣會每年都去丟人現眼
FNC教練接受採訪
對整個歐洲聯賽有許多想法與批評
全文如下
Q:你和Noah以及Jun兩個人溝通的時候是否有問題?畢竟他們兩個都是韓援?
Gaax:說實話,我甚至都沒把Noah當成韓援去看,因為他的英語說的相當好。但我跟Jun
一開始溝通的時候確實遇到了一些問題,因為剛開始他的英文說的很差,而且他很內向,
很難去表達出自己的想法來。
Q:你對外援有什麼看法?
Gaax:對於想要成績的隊伍來說,短期來看這是一個很好的問題解決方案。但從長期來說
,這對賽區而言不是好辦法,寧願更專注於去發掘歐洲的人才。
Q:你認為歐洲隊伍和亞洲隊伍最大的不同在哪裡?
Gaax:轉線運營
Q:為什麼歐洲隊伍不去學習這種好的轉線運作打法呢?
Gaax:我不知道,我已經跟隊裡面的人強調過上千次了(團隊會議,單獨交流等等),但
我仍然搞不清楚到底是哪裡出問題了,也許他們就是懶或者毫無紀律性。但我覺得一整年
下來我們一直在強調這些東西,然後他們依然能把這些東西搞砸。我都告訴他們怎麼做了
還是這樣,我都快瘋了。
Q:當你指出這些問題的時候,選手們怎麼說?
Gaax:他們只是點頭,然後敷衍幾句“好好好“,就這樣而已,什麼反應都沒有。
Q:選手們會在單排去練習劣勢英雄的對上,或是練類似的東西?
Gaax:不會,事實上有些選手一整年下來邊線打的一塌糊塗,然後單排照樣選法洛士打
凱莎。
Q:當你要求他們解釋這些的時候,他們會說什麼?
Gaax:什麼都不會說,因為他們連解釋都不會解釋的
Q:為什麼經驗如此豐富的選手無法遵循教練的指示?
Gaax:我不知道,我要是明白這個,明年我們就能拿LEC冠軍了。
Q:歐洲選手不夠職業麼?
Gaax:我認為,不光是缺乏職業素養,而且還缺少好勝心。他們不想去成為領頭羊,選手
們應該去尋求幫助去提升自己,而不是光在口頭上吹噓自己多麼多麼盡力,因為他說盡力
了實際根本沒努力。
努力不是說你起床吃完早餐打個幾局單排,然後打幾場訓練賽,然後再打個幾局單排就上
床睡覺那就叫盡力了。
Q:你的隊伍有壞習慣嗎?
Gaax:當然有,比如說今年我特別強調回城時機,我甚至會在正在打單排的選手後面坐著
,然後問他「你現在身上很多錢了,你不應該回城麼?」選手會回答說「沒關係,我在刷
一波野就回城」我常見我隊伍裡的選手身上存了兩千塊錢,但是團戰前就是不及時回城。
當我問他們為什麼要這麼做的時候,他們就只是說「這我壞習慣」然後該怎麼打就怎麼打
。
Q:在西班牙(論壇),我們常討論歐洲選手怎麼怎麼不夠職業,你認為英語論壇也會討
論這個問題麼?如果他們真的討論的話,reddit論壇估計每天都能看到這樣的貼文。
Gaax:我認為大家之所以不討論這個問題,是因為大家都害怕接受現實。他們害怕說某位
選手做錯了什麼。這就是我公開談這些問題的原因,這樣我的選手們就會意識到他們的教
練正在指出他們哪些地方做錯了,這是一種讓他們看到問題並且停止做蠢事的好方法。
Q:如果你的選手對你的言論感到不滿的話怎麼辦?
Gaax:好啊,那他們該難過難過去,我要是沒有親自跟他們說過這些東西,上面這些話我
不會說的。
Q:一年到頭不斷地向五個人重複這些基本的事情,你的心態如何?
Gaax:這確實很艱難,但首先,我很幸運能在這裡工作,能賺到這麼多錢,而且很顯然我
沒有像消防員、醫生那樣真正不可或缺的崗位那樣去承受高壓。話雖如此,這份工作還是
很辛苦的。每天工作13個小時,一年只有三週假期,跟五個實際上一點工作經驗都沒有的
年輕人打交道確實很艱難。
Q:選手們是否在第一時間就了解比賽計畫?
Gaax:不,他們沒有,而且這是常有的事。比如說我清晰記得年度決賽打G2的比賽中發生
的事,我們一起看了G2打MDK的敗者組決賽,我們觀察情報做了報告,然後我們告訴選手
“大夥們,G2要在比賽第4分鐘換線來搶虛空幼蟲,把下路換到上路去。"
卡莉絲塔就來到上路把我們上單殺了。我震驚了。最糟糕的是,隊內交流根本沒有人提到
對面要換線的事。身為教練,你只能接受這些事情。
Q:第一場比賽看到這種情況後,你會跟他們說什麼?你會罵他們一頓?
Gaax:我真的很想這麼做,但你不能在比賽還沒打完的時候就罵選手。你必須去激勵他們
去為下局比賽做好準備。
Q:你如何看待LEC的未來?
Gaax:如果我們不斷提高教練團的水平,改變對待選手的方式,並且選手們自己能意識到
繼續這樣打下去的話,MSI和S賽就會每年都去丟人現眼。這樣的話我們這個賽區就能進步
了。
備註:
這教練感覺超無奈
就像是工作狂遇到耍廢躺平選手
反正每年丟臉錢照領 沒差
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.228.110.61 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1729837695.A.BF4.html
推
10/25 14:30,
1年前
, 1F
10/25 14:30, 1F
→
10/25 14:31,
1年前
, 2F
10/25 14:31, 2F
→
10/25 14:31,
1年前
, 3F
10/25 14:31, 3F
推
10/25 14:31,
1年前
, 4F
10/25 14:31, 4F
推
10/25 14:32,
1年前
, 5F
10/25 14:32, 5F
※ 編輯: keel90135 (125.228.110.61 臺灣), 10/25/2024 14:33:43
推
10/25 14:33,
1年前
, 6F
10/25 14:33, 6F
→
10/25 14:33,
1年前
, 7F
10/25 14:33, 7F
推
10/25 14:33,
1年前
, 8F
10/25 14:33, 8F
推
10/25 14:34,
1年前
, 9F
10/25 14:34, 9F
推
10/25 14:34,
1年前
, 10F
10/25 14:34, 10F
推
10/25 14:34,
1年前
, 11F
10/25 14:34, 11F
推
10/25 14:34,
1年前
, 12F
10/25 14:34, 12F
→
10/25 14:34,
1年前
, 13F
10/25 14:34, 13F
推
10/25 14:34,
1年前
, 14F
10/25 14:34, 14F
推
10/25 14:34,
1年前
, 15F
10/25 14:34, 15F
推
10/25 14:35,
1年前
, 16F
10/25 14:35, 16F
推
10/25 14:35,
1年前
, 17F
10/25 14:35, 17F
推
10/25 14:35,
1年前
, 18F
10/25 14:35, 18F
→
10/25 14:36,
1年前
, 19F
10/25 14:36, 19F
推
10/25 14:36,
1年前
, 20F
10/25 14:36, 20F
→
10/25 14:37,
1年前
, 21F
10/25 14:37, 21F
推
10/25 14:37,
1年前
, 22F
10/25 14:37, 22F
推
10/25 14:37,
1年前
, 23F
10/25 14:37, 23F
→
10/25 14:37,
1年前
, 24F
10/25 14:37, 24F
推
10/25 14:37,
1年前
, 25F
10/25 14:37, 25F
→
10/25 14:37,
1年前
, 26F
10/25 14:37, 26F
推
10/25 14:37,
1年前
, 27F
10/25 14:37, 27F
→
10/25 14:38,
1年前
, 28F
10/25 14:38, 28F
推
10/25 14:38,
1年前
, 29F
10/25 14:38, 29F
推
10/25 14:38,
1年前
, 30F
10/25 14:38, 30F
推
10/25 14:38,
1年前
, 31F
10/25 14:38, 31F
→
10/25 14:39,
1年前
, 32F
10/25 14:39, 32F
推
10/25 14:39,
1年前
, 33F
10/25 14:39, 33F
推
10/25 14:41,
1年前
, 34F
10/25 14:41, 34F
噓
10/25 14:42,
1年前
, 35F
10/25 14:42, 35F
推
10/25 14:42,
1年前
, 36F
10/25 14:42, 36F
推
10/25 14:42,
1年前
, 37F
10/25 14:42, 37F
推
10/25 14:43,
1年前
, 38F
10/25 14:43, 38F
還有 141 則推文
推
10/25 18:20,
1年前
, 180F
10/25 18:20, 180F
推
10/25 18:21,
1年前
, 181F
10/25 18:21, 181F
推
10/25 18:25,
1年前
, 182F
10/25 18:25, 182F
推
10/25 18:28,
1年前
, 183F
10/25 18:28, 183F
推
10/25 18:30,
1年前
, 184F
10/25 18:30, 184F
推
10/25 18:45,
1年前
, 185F
10/25 18:45, 185F
推
10/25 18:53,
1年前
, 186F
10/25 18:53, 186F
推
10/25 19:00,
1年前
, 187F
10/25 19:00, 187F
推
10/25 19:04,
1年前
, 188F
10/25 19:04, 188F
推
10/25 19:07,
1年前
, 189F
10/25 19:07, 189F
推
10/25 19:14,
1年前
, 190F
10/25 19:14, 190F
推
10/25 19:19,
1年前
, 191F
10/25 19:19, 191F
→
10/25 19:19,
1年前
, 192F
10/25 19:19, 192F
→
10/25 19:26,
1年前
, 193F
10/25 19:26, 193F
→
10/25 19:28,
1年前
, 194F
10/25 19:28, 194F
→
10/25 19:38,
1年前
, 195F
10/25 19:38, 195F
推
10/25 19:51,
1年前
, 196F
10/25 19:51, 196F
推
10/25 20:03,
1年前
, 197F
10/25 20:03, 197F
→
10/25 20:03,
1年前
, 198F
10/25 20:03, 198F
→
10/25 20:03,
1年前
, 199F
10/25 20:03, 199F
→
10/25 20:16,
1年前
, 200F
10/25 20:16, 200F
推
10/25 20:22,
1年前
, 201F
10/25 20:22, 201F
→
10/25 20:22,
1年前
, 202F
10/25 20:22, 202F
→
10/25 20:31,
1年前
, 203F
10/25 20:31, 203F
推
10/25 21:05,
1年前
, 204F
10/25 21:05, 204F
推
10/25 22:11,
1年前
, 205F
10/25 22:11, 205F
→
10/25 22:11,
1年前
, 206F
10/25 22:11, 206F
推
10/25 22:58,
1年前
, 207F
10/25 22:58, 207F
推
10/25 23:22,
1年前
, 208F
10/25 23:22, 208F
推
10/25 23:44,
1年前
, 209F
10/25 23:44, 209F
推
10/26 01:05,
1年前
, 210F
10/26 01:05, 210F
→
10/26 01:17,
1年前
, 211F
10/26 01:17, 211F
推
10/26 02:23,
1年前
, 212F
10/26 02:23, 212F
→
10/26 02:23,
1年前
, 213F
10/26 02:23, 213F
推
10/26 06:13,
1年前
, 214F
10/26 06:13, 214F
推
10/26 06:27,
1年前
, 215F
10/26 06:27, 215F
推
10/26 08:56,
1年前
, 216F
10/26 08:56, 216F
推
10/26 09:36,
1年前
, 217F
10/26 09:36, 217F
→
10/26 13:46,
1年前
, 218F
10/26 13:46, 218F
→
10/26 13:46,
1年前
, 219F
10/26 13:46, 219F
討論串 (同標題文章)
LoL 近期熱門文章
13
30
PTT遊戲區 即時熱門文章
14
27