[建議] 英雄&物品名稱 中英文表達方式
前言
在下是LOL新手 拜此版之賜 受益良多
不管是各位先進的英雄介紹文 以及強者的實況轉撥 (D大E大)
鑒於此版人氣旺盛 不才有些許意見想提出與大家做個討論改進
本篇主要是想談談 發文時英雄以及物品名稱是否要統一做個規範
--
關於英雄
LOL只有英文版 尚無確切中文翻譯 這對新手如我無異是個門檻
我英文不好 甚至很爛 透過LOL.UUU9彼岸的網站 些許了解的LOL的世界
在拜讀板上大作時 常常會看到一些特別的名詞
EX : 文章代碼 #1BgFkmHs 冰刀雪怪,冰山雪怪,斯巴達,聖騎士
EX2: 泡麵頭,拉麵頭,博士,heim veigar(小黑法師),Rammus(穿山甲)烏龜
例子1到現在我還是搞不懂XD 這是我們新手常遇到的窘境
不過在例子2可以清楚看到英雄英文名稱 很輕易的就可以查到
還可以會心一笑 原來泡麵頭是在說他的頭髮呀XD
這樣是不是比較容易了解呢?
關於物品
"糟糕耶 這周免費英雄我應該買什麼裝備阿"
板上文章就給我們很大的幫助
這時候會遇到一個嚴重的問題 裝備我不太懂 怎麼辦 ?
打開LOL英文官網 把板上推薦的裝備英文名稱輸入 搜尋 一目了然 簡潔明瞭
這時候迷思就出現了
字串找不到 抑或 物品名稱是簡寫 EX:ROA (我後來才搞懂)
是不是原PO打錯字了? 抑或是簡寫? 就要大膽假設小心求證 XD
另外一個顯著例子就是,前陣子裝備詢問的暴暴刀文章
吸血刀,暴暴刀 雖然一看就知道其功用 但到底究竟是哪一把呢 ? 霧裡看花
此遊戲不像三國信長,只有少數吸血暴擊武器
還有NIDALEE很夯的三相,三像之盾
是不是應該統一說法
歡迎大家一起討論其它認同或不認同的意見或看法
使此版邁入LP的世界 ( Love & Piece )
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.89.200
推
04/16 20:16, , 1F
04/16 20:16, 1F
→
04/16 20:16, , 2F
04/16 20:16, 2F
→
04/16 20:17, , 3F
04/16 20:17, 3F
被M了 好害羞
樓上這個相當的有幫助阿 感謝您的用心 有空我會多加幾筆無用資料的 XD
推
04/16 20:17, , 4F
04/16 20:17, 4F
→
04/16 20:18, , 5F
04/16 20:18, 5F
推
04/16 20:19, , 6F
04/16 20:19, 6F
→
04/16 20:21, , 7F
04/16 20:21, 7F
→
04/16 20:21, , 8F
04/16 20:21, 8F
M文也不能吃 XD PTT早取消優文制度了 (題外話)
希望大家能理性討論
→
04/16 20:33, , 9F
04/16 20:33, 9F
推
04/16 20:39, , 10F
04/16 20:39, 10F
→
04/16 20:39, , 11F
04/16 20:39, 11F
→
04/16 20:40, , 12F
04/16 20:40, 12F
推
04/16 20:43, , 13F
04/16 20:43, 13F
被慘電之後 我也會偷看強者買什麼裝備 XD 然後用圖像去找那個裝備的功用
※ 編輯: thana5566 來自: 114.40.89.200 (04/16 20:49)
推
04/16 20:50, , 14F
04/16 20:50, 14F
推
04/16 21:06, , 15F
04/16 21:06, 15F
→
04/16 21:06, , 16F
04/16 21:06, 16F
→
04/16 21:06, , 17F
04/16 21:06, 17F
→
04/16 21:09, , 18F
04/16 21:09, 18F
推
04/16 21:29, , 19F
04/16 21:29, 19F
推
04/16 22:01, , 20F
04/16 22:01, 20F
→
04/16 22:02, , 21F
04/16 22:02, 21F
→
04/16 22:20, , 22F
04/16 22:20, 22F
→
04/16 22:27, , 23F
04/16 22:27, 23F
→
04/16 22:28, , 24F
04/16 22:28, 24F
→
04/16 22:28, , 25F
04/16 22:28, 25F
→
04/16 22:29, , 26F
04/16 22:29, 26F
→
04/16 22:29, , 27F
04/16 22:29, 27F
推
04/16 22:32, , 28F
04/16 22:32, 28F
→
04/16 23:24, , 29F
04/16 23:24, 29F
推
04/17 00:47, , 30F
04/17 00:47, 30F
→
04/17 00:48, , 31F
04/17 00:48, 31F
→
04/17 00:58, , 32F
04/17 00:58, 32F
→
04/17 00:58, , 33F
04/17 00:58, 33F
→
04/17 01:12, , 34F
04/17 01:12, 34F
→
04/17 20:49, , 35F
04/17 20:49, 35F
→
04/19 14:05, , 36F
04/19 14:05, 36F
噓
09/25 19:33, , 37F
09/25 19:33, 37F
噓
09/25 19:33, , 38F
09/25 19:33, 38F
噓
09/25 19:33, , 39F
09/25 19:33, 39F
噓
09/27 03:12, , 40F
09/27 03:12, 40F
噓
09/27 03:19, , 41F
09/27 03:19, 41F
噓
09/27 03:34, , 42F
09/27 03:34, 42F
噓
09/28 18:38, , 43F
09/28 18:38, 43F
噓
09/28 18:38, , 44F
09/28 18:38, 44F
噓
09/28 18:38, , 45F
09/28 18:38, 45F
噓
09/28 19:08, , 46F
09/28 19:08, 46F
噓
09/28 19:08, , 47F
09/28 19:08, 47F
噓
09/28 19:08, , 48F
09/28 19:08, 48F
噓
09/28 19:09, , 49F
09/28 19:09, 49F
噓
09/28 19:09, , 50F
09/28 19:09, 50F
噓
09/28 19:09, , 51F
09/28 19:09, 51F
噓
09/28 19:13, , 52F
09/28 19:13, 52F
噓
09/28 19:13, , 53F
09/28 19:13, 53F
噓
09/28 19:13, , 54F
09/28 19:13, 54F
噓
11/11 18:59, , 55F
11/11 18:59, 55F
噓
11/11 18:59, , 56F
11/11 18:59, 56F
噓
11/11 18:59, , 57F
11/11 18:59, 57F
噓
09/05 02:12, , 58F
09/05 02:12, 58F
推
02/04 18:21, , 59F
02/04 18:21, 59F
LoL 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章