[建議] 英雄&物品名稱 中英文表達方式

看板LoL (英雄聯盟)作者 ( )時間14年前 (2010/04/16 20:12), 編輯推噓-10(122225)
留言59則, 18人參與, 最新討論串1/1
前言 在下是LOL新手 拜此版之賜 受益良多 不管是各位先進的英雄介紹文 以及強者的實況轉撥 (D大E大) 鑒於此版人氣旺盛 不才有些許意見想提出與大家做個討論改進 本篇主要是想談談 發文時英雄以及物品名稱是否要統一做個規範 -- 關於英雄 LOL只有英文版 尚無確切中文翻譯 這對新手如我無異是個門檻 我英文不好 甚至很爛 透過LOL.UUU9彼岸的網站 些許了解的LOL的世界 在拜讀板上大作時 常常會看到一些特別的名詞 EX : 文章代碼 #1BgFkmHs 冰刀雪怪,冰山雪怪,斯巴達,聖騎士 EX2: 泡麵頭,拉麵頭,博士,heim veigar(小黑法師),Rammus(穿山甲)烏龜 例子1到現在我還是搞不懂XD 這是我們新手常遇到的窘境 不過在例子2可以清楚看到英雄英文名稱 很輕易的就可以查到 還可以會心一笑 原來泡麵頭是在說他的頭髮呀XD 這樣是不是比較容易了解呢? 關於物品 "糟糕耶 這周免費英雄我應該買什麼裝備阿" 板上文章就給我們很大的幫助 這時候會遇到一個嚴重的問題 裝備我不太懂 怎麼辦 ? 打開LOL英文官網 把板上推薦的裝備英文名稱輸入 搜尋 一目了然 簡潔明瞭 這時候迷思就出現了 字串找不到 抑或 物品名稱是簡寫 EX:ROA (我後來才搞懂) 是不是原PO打錯字了? 抑或是簡寫? 就要大膽假設小心求證 XD 另外一個顯著例子就是,前陣子裝備詢問的暴暴刀文章 吸血刀,暴暴刀 雖然一看就知道其功用 但到底究竟是哪一把呢 ? 霧裡看花 此遊戲不像三國信長,只有少數吸血暴擊武器 還有NIDALEE很夯的三相,三像之盾 是不是應該統一說法 歡迎大家一起討論其它認同或不認同的意見或看法 使此版邁入LP的世界 ( Love & Piece ) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.89.200

04/16 20:16, , 1F
我也是這樣想 所以弄了個東西希望有幫助
04/16 20:16, 1F

04/16 20:16, , 2F

04/16 20:17, , 3F
不過平常忙還沒時間完成,也許你可以幫忙填一下:D
04/16 20:17, 3F
被M了 好害羞 樓上這個相當的有幫助阿 感謝您的用心 有空我會多加幾筆無用資料的 XD

04/16 20:17, , 4F
我認為網路遊戲發展出各種稱呼或用語一定是無可避免
04/16 20:17, 4F

04/16 20:18, , 5F
如果發文的各位大大願意小小提一下英文,一定能節省
04/16 20:18, 5F

04/16 20:19, , 6F
新人們的時間,給看文的人更大的幫助~~
04/16 20:19, 6F

04/16 20:21, , 7F
會m一方面是希望這些意見能讓版眾重視,也代表版主
04/16 20:21, 7F

04/16 20:21, , 8F
重視。同樣反面的意見也歡迎提出,並說明,感謝~
04/16 20:21, 8F
M文也不能吃 XD PTT早取消優文制度了 (題外話) 希望大家能理性討論

04/16 20:33, , 9F
通常結束我都會照相研究那些強者配裝
04/16 20:33, 9F

04/16 20:39, , 10F
3Q 我會想用那個是因為我自己打到30買裝都還是看圖
04/16 20:39, 10F

04/16 20:39, , 11F
所以我認為對新手來說最重要是知道在哪個分類買
04/16 20:39, 11F

04/16 20:40, , 12F
還有長啥樣子、用途(中文)、以及大家怎麼稱呼它
04/16 20:40, 12F

04/16 20:43, , 13F
物品資料多個物品功能應該會比較好對照
04/16 20:43, 13F
被慘電之後 我也會偷看強者買什麼裝備 XD 然後用圖像去找那個裝備的功用 ※ 編輯: thana5566 來自: 114.40.89.200 (04/16 20:49)

04/16 20:50, , 14F
移過去沒顯示嗎?
04/16 20:50, 14F

04/16 21:06, , 15F
有時候手邊會沒有原文(英文不好><)但又想分享@@
04/16 21:06, 15F

04/16 21:06, , 16F
所以我建議 若有人看不懂簡寫或對物品腳色的暱稱
04/16 21:06, 16F

04/16 21:06, , 17F
可以直接推文問原po 再由原po或知道的版友回答
04/16 21:06, 17F

04/16 21:09, , 18F
官方網站有原文 置底有官網,發文格式也有
04/16 21:09, 18F

04/16 21:29, , 19F
物品功能點進去可以看 放外面太長所以我沒放
04/16 21:29, 19F

04/16 22:01, , 20F
我可以說新手多做功課嗎? 像第一次去D2板 世紀版 也
04/16 22:01, 20F

04/16 22:02, , 21F
是完全不知道在說啥 玩一個暑假自然就懂名詞了
04/16 22:02, 21F

04/16 22:20, , 22F
給新手一個比較好熟悉的環境吧 不然創這板幹嘛勒
04/16 22:20, 22F

04/16 22:27, , 23F
同意原PO的想法 我也希望能有個統一的表達方式
04/16 22:27, 23F

04/16 22:28, , 24F
方便新手解讀與學習
04/16 22:28, 24F

04/16 22:28, , 25F
這遊戲跟D2 還有世紀不太一樣 因為目前沒有中文版
04/16 22:28, 25F

04/16 22:29, , 26F
想從零開始學習有兩種方式1.摸索英文 2.看簡體字
04/16 22:29, 26F

04/16 22:29, , 27F
在一邊對照版友寫的文章 真的蠻麻煩的
04/16 22:29, 27F

04/16 22:32, , 28F
畢竟目前這個版算是中文資料比較齊全的地方
04/16 22:32, 28F

04/16 23:24, , 29F
恩 這有道理 這遊戲沒中文版是真的
04/16 23:24, 29F

04/17 00:47, , 30F
我寧願LOL不要出中文版
04/17 00:47, 30F

04/17 00:48, , 31F
因為出中文版大概就是X幹X X橘代理的時代來臨了
04/17 00:48, 31F

04/17 00:58, , 32F
我是覺得以server品質來說,給智X代搞不好比美板好
04/17 00:58, 32F

04/17 00:58, , 33F
但是缺點就是東西應該也比較貴...
04/17 00:58, 33F

04/17 01:12, , 34F
全部遊戲內物品都改貴嗎 XX的
04/17 01:12, 34F

04/17 20:49, , 35F
新手+1 EX2好理解+1
04/17 20:49, 35F

04/19 14:05, , 36F
弄個中(俗稱)英對照表? xD
04/19 14:05, 36F

09/25 19:33, , 37F
09/25 19:33, 37F

09/25 19:33, , 38F
09/25 19:33, 38F

09/25 19:33, , 39F
09/25 19:33, 39F

09/27 03:12, , 40F
09/27 03:12, 40F

09/27 03:19, , 41F
09/27 03:19, 41F

09/27 03:34, , 42F
09/27 03:34, 42F

09/28 18:38, , 43F
09/28 18:38, 43F

09/28 18:38, , 44F
09/28 18:38, 44F

09/28 18:38, , 45F
09/28 18:38, 45F

09/28 19:08, , 46F
09/28 19:08, 46F

09/28 19:08, , 47F
09/28 19:08, 47F

09/28 19:08, , 48F
09/28 19:08, 48F

09/28 19:09, , 49F
09/28 19:09, 49F

09/28 19:09, , 50F
09/28 19:09, 50F

09/28 19:09, , 51F
09/28 19:09, 51F

09/28 19:13, , 52F
09/28 19:13, 52F

09/28 19:13, , 53F
09/28 19:13, 53F

09/28 19:13, , 54F
09/28 19:13, 54F

11/11 18:59, , 55F
11/11 18:59, 55F

11/11 18:59, , 56F
11/11 18:59, 56F

11/11 18:59, , 57F
11/11 18:59, 57F

09/05 02:12, , 58F
.
09/05 02:12, 58F

02/04 18:21, , 59F
+
02/04 18:21, 59F
文章代碼(AID): #1Bo5GbK4 (LoL)
文章代碼(AID): #1Bo5GbK4 (LoL)