Re: [情報] 「Angel Beats!」麻枝准再始動

看板LeafKey作者 (豆漿)時間15年前 (2009/06/02 21:01), 編輯推噓3(303)
留言6則, 4人參與, 最新討論串5/9 (看更多)
我流嘗試翻譯,有錯請別計較 ※ 引述《covenant (藍悠)》之銘言: : http://key.visualarts.gr.jp/angelbeats/blog/2009/06/post_6.html : あの、ずーっと気になってたことがありまして… 那個、有一件事一直很在意… : 恐らく台湾の方々のブログだと思うのだけど、おれの名前になぜか「大魔王」と付くの : ね。「麻枝大魔王」。で今回のAngel Beats!が発表された時には、「麻枝大魔王再臨」 : って書かれてるのね。 在某個blog,也許是台灣的blog吧,我的名字不知為何被加上「大魔王」,變成了「麻 枝大魔王」,這次Angel Beats!發表,也被寫成「麻枝大魔王再臨」。 : RPGで言ったら完全に悪役じゃん? 阻止しなきゃ、ぐらいの。 從RPG的角度來說,這不就是完全的反派角色嗎?那種不打敗就沒辦法破關的。 : 中国語で大魔王ってなんなの? : 先生的な意味合いかなと思ったら、別のところで、「将由“大魔王”麻枝」って書かれ : てるのね。これはもう通り名の扱いだよね。なんだ、おれは台湾では大魔王なのか。 : で、おれがついに帰ってきた!みたいに喜ぶ時は、「麻枝大魔王回来了!!!」と書く : らしい。 所以說、中文裡的大魔王到底是啥意思呢? 本來還以為是老師的意思、但接著在很多地方看到「將由"大魔王"麻枝」這種寫法。 … 這不是已經變成通稱了嗎! ╯-__-)╯╩══╩ 是怎樣!恁爸在台灣被當成大魔王就對了是吧! ╯-__-)╯╩══╩ 而且,當這些人知道我終於回來了!的時候, 他們還很高興的說「麻枝大魔王回來了!!!」 : RPGで言ったらこの人たちも、魔王崇拝者の敵キャラじゃん。主人公たちに蹴散らさ : れる感じの。 : 台湾ではおれはどうなってんの?? 從RPG的角度來看,這些人不就是魔王崇拜者的敵方角色嗎?會被主角秒殺的那種。 所以台灣人的眼中我到底被當成什麼呢(‧__‧)? : --- : 麻枝大魔王的稱號居然連本人都知道了,而且還挺困惑的樣子XDDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.71.92.74

06/02 21:15, , 1F
表情符號實在太傳神了XD
06/02 21:15, 1F

06/02 21:17, , 2F
因為鍵子都是傲嬌 一邊喊麻枝大魔王
06/02 21:17, 2F

06/02 21:17, , 3F
然後一邊繼續支持下去XD
06/02 21:17, 3F

06/02 21:19, , 4F
大魔王到底是啥意思呢? 敬稱(1s)
06/02 21:19, 4F
※ 編輯: dodomilk 來自: 202.71.92.74 (06/02 21:26)

06/02 21:31, , 5F
感謝翻譯 好好笑XDDD
06/02 21:31, 5F
Newdaylife:轉錄至看板 C_Chat 06/02 22:28 dodomilk:轉錄至看板 C_Chat 06/02 22:36

06/03 02:15, , 6F
XDDDDDDD
06/03 02:15, 6F
文章代碼(AID): #1A9IAefA (LeafKey)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1A9IAefA (LeafKey)