Re: [文件]Clavis 的 Monologue

看板Koei_Otome作者 (有耳朵的嘿嘿)時間24年前 (2000/08/13 23:44), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
因為有人說不知道下面那段是啥意思,所以翻譯職人又要重出江湖(騙錢)啦!:p -- ※ 引述《kaedeuk (閃亮To-To露易絲)》之銘言: : 「アンジェリ-ク 永遠のブァカンス」 : Clavis 役の鹽澤兼人さんが このアルバムの制作中に急逝されました : 追悼の意を入めて ヴォ-カル未收錄の曲と語リのシナリォを收錄いたします : 故人およびファンの皆樣に 感謝とともに : この曲を捧げたいと思います 擔任克萊維斯一角的鹽澤兼人先生,在這張專輯的製作過程中突然地逝世. 為了表示追悼之意,我們特別收錄了尚來不及錄音的歌曲及話語的腳本. 並向鹽澤先生的故友及支持者獻上這首曲子及我們的感謝之意. : 曲 : lullaby~永遠のオルゴ-ル~ : Clavis … : おやすみ 今夜は 淚を拭いて : 私が 夜風に乘せて : 子守歌 屆けようそっと : Ah 寂しさが おまえの心に : 押し寄せたら 想い出すがいい : 私は見守っている : どんなに離れていても : おやすみ 優しい夢を見なさい : いつしか 聽こえるだろう : 胸に 微かな子守歌 : そう 愛こそは途切れぬオルゴ-ル : いつか逢える その日が來るまで : 私は奏で續ける : おまえを守るために 順便翻這首歌詞好了,不過我怕翻出來會有人開始在電腦螢幕前哭^ ^||...... 因為歌詞真的蠻觸景傷情的......... 晚安 今晚 請將淚擦乾吧 我會藉著晚風 將搖籃曲送到你身邊去 啊 當寂寞佔據你心時 就回憶著我吧 我會一直守護著你 不論我們相隔多遠 晚安 請望向那溫柔的夢境吧 無論何時 都可以聽見那 在胸口 微微響著的搖籃曲 是啊 愛是不會中斷的音樂盒 總有一天我們會重逢的 而在那一天到來之前 我會不停地演奏下去 為了......守護著你 : Monelogue ~ : 時にお前が : 空白の時間に心を囚われたなら : 眼を閉じて : 私の夢を見るがいい : 金砂銀砂の河石のうえを ゆるやかに流れる夜の畔 : 現世と深き闇との境界の薄明 : いつでも私は此處にいる : 言葉なく交わす微笑 : たちのぼる甘い花の香り : 此處は何處でもない : 一刻の夢と知るがいい : いつでも私は此處にいる : お前の名を呼んでいる : お前だけを呼んでいる : それを想い出すがいい : いつか時が充ち : 瞳に水晶の真實が輝いたなら : 手を取り ともに往こう : 永い はかない 懷かしい夢から醒めるために : ^^^^^^ : ("イ夢" -- ^^;; 打不出這個漢字) 有時 你的心會被空白的時間所束縛 請閉上眼 看著我的夢吧 在金銀交錯的砂石之上 緩緩流動著的夜色 是現實世界與幽深黑闇交接處的微光 無論何時 我都在這裡 不需言詞交換的微笑 繚繞著的甜美的花香 這裡哪裡也不是 只要知道這不過是黃梁一夢便一切足矣 我總是在這裡 呼喚著你的名字 只喚著你 回憶至此就已足夠 當某一天時機成熟 你的瞳眸中閃爍著真實的光輝的話 那我就會牽著你的手 與你同行 從那 永遠的 短暫的 令人懷念的夢中醒來........ -- 夏夜 依然暗淡但已 曙光乍現 雲深某處 也許躲著月娘
文章代碼(AID): #vbi9O00 (Koei_Otome)
文章代碼(AID): #vbi9O00 (Koei_Otome)