Re: 請問各位信長之野望迷
※ 引述《Hades (雲淡風清)》之銘言:
: 請問是否有人知道桶狹間合戰前,
: 織田信長所作的那首「人生五十年,夢幻...」,
: 如果有人知道這首歌的全文及中文翻譯,
: 可否告知要到那裡找?謝謝...
一般的中譯大都只翻前幾句,我所見較多、較完整的翻譯,
是在日本戰國浪漫譚上看到的,
譯者不詳,轉貼多次出來的,引述如下:
人間五十年,與蒼天相比,不過渺小一物
看世事,夢幻似水.................
任人生一度得生,終將絕滅於塵世之中
此極為菩提之種,懊惱之情,滿懷於心胸
汝此刻上京都,若見敦勝卿之首級...
這段敦盛的原文如下:
『人間五十年,化天の內をくらぶれば夢幻のことくなり,一度生を受け滅せぬ
者の有るべきか,是を菩提の種と思ひ定めざらんは悔しかりし次第ぞ,
急ぎ都に上り敦盛の首を獄門かる盜んできて葬った。』
這只是敦盛全部的一小小...部分ㄛ~~
當然,前面提過,我也看過其他的原文版本,於此不再贅述
敦盛是幸若舞(戰國時代十分流行,明天再向大家介紹:P)的一段,
作者及完成時間不詳
一說它的題材是源平時代的事情(敦盛:即平敦盛,為平清盛弟),
限於板旨,這段歷史典故不加贅述。(有興趣知道者請PO於板上...)
根據信長公記的記載,這段舞是由一位清州的商人松井友閑教給信長的。
著名的原因如大家所知,是為織田信長所喜好,桶狹間之戰前於熱田神宮所舞。
敦盛全文:日文
思えぱ此世ほ常の栖に非らず。草葉に置白露,
水に宿る月より猶怪し,金谷に花を詠しつつ榮華は先立て,
無常の風に誘わるる南樓の月を弄ぷ輩も月に先立て,有為の雲に隱れり。
人間五十年,化天の內をくらぶれば夢幻のことくなり
一度生を受け滅せぬ者の有るべきか
是を菩提の種と思ひ定めざらんは悔しかりし次第ぞ,
急ぎ都に上り敦盛の首を獄門かる盜んできて葬った。
我宿に歸り,御僧を供養し......
--
從日本戰國版轉過來的
想看的話在國家研究院的第四十四個版!!!
--
╔═══╮ ╭═══╮ ╔══╮╗╔═╗╔╗ ╔═══╗
║ ╭╮║ ║ ═ ║ ║ ║║║ ╰╯║ ╚═╗╔╝
║ ╰╯║ ║ ╔╗║ ║ ║ ║║ ║ ╔═╝╚╗
╚═══╯ ╚═╝╚╝ ╚═╰═╝╰═══╯ ╚═══╝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.8.33
Koei 近期熱門文章
1
12
PTT遊戲區 即時熱門文章
104
198