[問題] 到底是神勒千鶴還是神月千鶴?

看板KOF (拳皇 - 格鬥天王)作者 (Green)時間3年前 (2021/08/30 20:36), 編輯推噓21(21020)
留言41則, 27人參與, 最新討論串1/1
如題,最近看一個youtube介紹影品,應該是介紹八神吧,當然也提到了三神器隊的神樂千鶴,然後他都念神月千鶴。 我從以前到現在,跟知道格鬥天王的人都是講神勒千鶴。 從來沒有懷疑過那個字會念月,這個字到底是屬於你爽就好,還是真有其典故念樂或月會比較妥當? -- Sent from nPTT on my iPhone 8 -- 老闆:有沒有給他摻黏米啊? 店員:你說30斤啊? 老闆:那糯米呢? 店員:你說50斤啊? 老闆:那豈不是80斤? 店員:不是的爸爸,我只給了他45斤糯米,所以是75斤,你算錯了爸爸! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.63.192.3 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KOF/M.1630327017.A.590.html

08/30 20:44, 3年前 , 1F
ㄩㄝˋ
08/30 20:44, 1F

08/30 20:45, 3年前 , 2F
典故是姓的由來是祭祀的音樂
08/30 20:45, 2F

08/30 20:55, 3年前 , 3F
理論上 那是日本人 應該用日文發音來唸人家名字
08/30 20:55, 3F

08/30 22:06, 3年前 , 4F
我都念樂
08/30 22:06, 4F

08/30 23:24, 3年前 , 5F
讓神快樂 給神聽的音樂 好像都可?只是日文發音的差別是?
08/30 23:24, 5F

08/31 07:25, 3年前 , 6F
同三樓,她的正確唸法就是Kagura(かぐら)唯一解,硬要用
08/31 07:25, 6F

08/31 07:25, 3年前 , 7F
中文來念就沒有標準答案
08/31 07:25, 7F

08/31 08:20, 3年前 , 8F
一三五唸樂 二四六唸樂
08/31 08:20, 8F

08/31 09:51, 3年前 , 9F
專有名詞,硬要用中文唸就是你爽就好
08/31 09:51, 9F

08/31 10:20, 3年前 , 10F
推三樓
08/31 10:20, 10F

08/31 11:01, 3年前 , 11F
讓神快樂的千鶴姐姐......唔....
08/31 11:01, 11F

08/31 15:14, 3年前 , 12F
8樓,那星期天要念什麼?
08/31 15:14, 12F

08/31 16:28, 3年前 , 13F
樓上 單週唸樂 雙週唸樂
08/31 16:28, 13F

08/31 19:21, 3年前 , 14F
我只知道集資乳是千鶴沒錯
08/31 19:21, 14F

08/31 19:21, 3年前 , 15F
神了千鶴
08/31 19:21, 15F

08/31 23:22, 3年前 , 16F
神樂原本就是指巫女祭祀神明的舞蹈
08/31 23:22, 16F

08/31 23:23, 3年前 , 17F
這裏的樂是指音樂或是快樂顯然是前者
08/31 23:23, 17F

09/01 05:40, 3年前 , 18F
卡古拉 集資乳,選我正解
09/01 05:40, 18F

09/01 08:28, 3年前 , 19F
就跟"許"的英文有翻Xu有翻Hsu,然後被老外念成蘇一樣...
09/01 08:28, 19F

09/01 09:07, 3年前 , 20F
一開始就唸快樂的樂 沒想過唸音樂的樂XD
09/01 09:07, 20F

09/01 10:33, 3年前 , 21F
以前我都唸月,覺得聽起來比較順耳
09/01 10:33, 21F

09/01 10:55, 3年前 , 22F
defloration講到重點~神樂原本就是指巫女祭祀神明的
09/01 10:55, 22F

09/01 10:56, 3年前 , 23F
舞蹈~那就不是音樂~既然不是音樂~那麼唸勒比較合乎讓
09/01 10:56, 23F

09/01 10:57, 3年前 , 24F
神明感到喜悅開心的舞蹈~反而唸勒更有正確性也說不定
09/01 10:57, 24F

09/01 13:02, 3年前 , 25F
https://parg.co/b809 原來十年前就有人討論了
09/01 13:02, 25F

09/02 02:54, 3年前 , 26F
你問萬事屋的坂田銀時啊
09/02 02:54, 26F

09/02 07:11, 3年前 , 27F
以前聽到都念神勒 銀魂也是 不過想想 念神月也是可以的
09/02 07:11, 27F

09/02 07:13, 3年前 , 28F
讓我想到多年前巴哈有人說雅典娜要念雅典挪 被大家幹爆哈
09/02 07:13, 28F

09/02 08:03, 3年前 , 29F
看到這篇才知道念錯20幾年 冏
09/02 08:03, 29F

09/02 08:04, 3年前 , 30F
按照大家說的巫女祭祀神明的舞蹈 翻成 神舞 會不會好一點
09/02 08:04, 30F

09/02 09:09, 3年前 , 31F
樓上這樣是改掉人家本來的名字了吧…現在的問題不是怎麼
09/02 09:09, 31F

09/02 09:09, 3年前 , 32F
翻譯阿
09/02 09:09, 32F

09/02 11:29, 3年前 , 33F
我記得娜這個字原本就是要唸挪的
09/02 11:29, 33F

09/02 11:30, 3年前 , 34F
應該是後來才又有吶這個發音
09/02 11:30, 34F

09/03 08:24, 3年前 , 35F

09/03 08:25, 3年前 , 36F
怎麼聽都覺得唸挪很奇怪
09/03 08:25, 36F

09/04 06:40, 3年前 , 37F
雅典娜是音譯完全可以選別的納音的字啊
09/04 06:40, 37F

09/05 09:24, 3年前 , 38F
扣除熟字訓的可能性的話 日文原因其實就是 勒
09/05 09:24, 38F

09/05 09:30, 3年前 , 39F
ex: 倶楽部 = kurabu
09/05 09:30, 39F

09/07 10:39, , 40F
樓上你打的是外來語club其實是英文......
09/07 10:39, 40F

09/21 17:03, , 41F
楽園rakuen 應該發勒比較接近
09/21 17:03, 41F
文章代碼(AID): #1XBD3fMG (KOF)
文章代碼(AID): #1XBD3fMG (KOF)