Re: [外交] 日方請求

看板HOT_Game (熱門遊戲)作者 (義得仁和滅菌槽)時間19年前 (2007/07/14 13:05), 編輯推噓10(10031)
留言41則, 9人參與, 最新討論串2/10 (看更多)
※ 引述《imfafa (fafa)》之銘言: : 標題: [外交] 日方請求 : 時間: Sat Jul 14 12:19:21 2007 : 外交班成員注意。 : 因應「台灣正監視著」風波, : 日方的請求,請外交班全面撤出2ch主要討論串, : 不要在2ch討論串以台灣人身分發言(匿名者,若自認日文太差會露餡請規避) : 以下為日方提供的處理策: : 要打氣或挑撥人家的請到wiki的留言板 : http://www33.atwiki.jp/clickvip/pages/104.html : 再一次請外交班成員注意。 : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 61.62.12.207 : 推 cherrywish:唉呀,這樣啊... 07/14 12:20 : → sqr:在這個版噓到爆也不會被浸公海.. 07/14 12:20 : 推 revivalworld:日本無聊的請求-.- 07/14 12:22 : 推 nmrfarm:要打氣或挑撥人家的<--日本的pH值真低 07/14 12:23 : 推 TIM751010:問題是外交班走了小白還是在呀.這裡也不是沒有忍者 07/14 12:26 : 推 imfafa:請樓上發言謹慎一點 謝謝 稍微想一下人家的感受吧 07/14 12:26 : → imfafa:嗯 指錯樓 該是三四樓才對 07/14 12:27 三四樓就是指我囉? 或許我誤解了原文的意思吧~ 我看到的是: 1."因應「台灣正監視著」風波,日方的請求,請外交班全面撤出2ch主要討論串." 2."要打氣或挑撥人家的請到wiki的留言板." 我是不知道2ch那邊的情況是怎樣,我不懂日文也沒去找那個版. 但"台灣正監視著"讓我想到這幾天PTT有人po日本的新武器跟作戰計劃. 那邊是在在意這件事嗎?如果是為了這件事我覺得很無聊. game7時他們也說過類似叫我們不要刺探日方新武器的言論, 結果阿法的參數還不是在那邊被研究的很快樂? 兩邊不都有人在互相監視嗎?而且日方有人的中文甚至還不弱. 情報只要有一兩個spy在傳就夠了吧,所以說ptt這邊對對方來講也不是什麼秘密. 彼此褲子裡的東西都是被看光的呀! 叫台灣人不要去那邊亂是一回事,但叫外交班離場又是另一回事. 然真正讓人不太舒服的是第二點. "要打氣或挑撥人家的請到wiki的留言板." 這句我不知道是大使寫的還是日方自己寫的. 若屬後者那真的讓人(至少是我)感到甚不愉快. 而且我直接看成是"外交班要打氣或挑撥人家的請到wiki的留言板." (因為大使這篇po的是呼籲請台灣外交班撤出2ch主要討論串) 這算是日方的幽默嗎?怎麼感覺好像我們的外交人員在那邊專門挑撥離間 的感覺呀? "挑撥"在中文可不是什麼好字眼,若是希望外交班移到wiki等其它討論串, 用"打氣"兩字就可以了,加上"或挑撥",我覺得說它pH值很低, 真是一點也不為過. 我記得當初game7,日軍士氣低迷時,這邊不是不時的傳出為對方的打氣聲嗎? 我們可是一直把日本當成可敬的對手,真槍明刀的對決著. 現在居然被冠上"挑撥"兩字,莫說要我們要謹慎的考慮對方感受, 那我們的感受,有被考慮到嗎? -- 練金鐘罩可以去角質 -金光閃閃,堅若磐石- --摘自"現代良家婦女必備武學"-- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.22.206

07/14 13:06, , 1F
請大使研究此日方公報的用字遣詞,務必維護我方國格尊嚴
07/14 13:06, 1F

07/14 13:07, , 2F
言者無心 聽者有意 就像各位一樣 我懶得解釋了 很累
07/14 13:07, 2F

07/14 13:08, , 3F
人家只是說"如果要那麼作請往那邊走" 不是說我們怎樣 ok?
07/14 13:08, 3F

07/14 13:08, , 4F
今天我在店裡貼張"不可偷竊 違者送警" 就是認定大家都小偷?
07/14 13:08, 4F

07/14 13:09, , 5F
他們應該把"挑撥"兩字拿掉,我的意思就是這樣
07/14 13:09, 5F

07/14 13:09, , 6F
人家只是說如果要那樣作就往那邊去 我看不出抗議的必要
07/14 13:09, 6F

07/14 13:10, , 7F
況且我們的白目確實是有去挑撥 這不是事實嗎?
07/14 13:10, 7F

07/14 13:10, , 8F
再. 以上的公告只有那六行包括三行連結是原文翻譯
07/14 13:10, 8F

07/14 13:11, , 9F
我是刻意拿來針對外交班發布而且加上前後 因為跟小白講沒用
07/14 13:11, 9F

07/14 13:11, , 10F
那他們可以寫"白目要挑撥可以去wiki"呀!
07/14 13:11, 10F

07/14 13:11, , 11F
解釋給你聽 不管出去講的是不是白目 跨出國門就是"台灣人"
07/14 13:11, 11F

07/14 13:11, , 12F
請外交人員翻譯外交文件時盡量精準表現友邦態度
07/14 13:11, 12F

07/14 13:12, , 13F
你如果真的這麼憤憤不平 就去把破壞我國名聲的白目殺了吧
07/14 13:12, 13F

07/14 13:12, , 14F
夠精準了. 請板主直接把我水桶掉吧 我累了
07/14 13:12, 14F

07/14 13:13, , 15F
pH值很低 是指說話很酸嗎? 真是化學
07/14 13:13, 15F

07/14 13:15, , 16F
他們發公告之類的用字本來就應該精準一點.
07/14 13:15, 16F

07/14 13:17, , 17F
其實只要不去ch2發文就好啦!
07/14 13:17, 17F

07/14 13:21, , 18F
現在是小白也不是我們管得著的,日方提出這個要求真的很怪
07/14 13:21, 18F

07/14 13:23, , 19F
我是三樓@@ 我的意思是即使不發言我們還不是照樣監
07/14 13:23, 19F

07/14 13:24, , 20F
視 所以才說這種要求... @@
07/14 13:24, 20F

07/14 13:59, , 21F
imfafa最近一直看到你很累的樣子,我是覺得你直接發表卸任
07/14 13:59, 21F

07/14 14:01, , 22F
不需要被動的等公海。一樣米百樣人,不可能所有人都按指示
07/14 14:01, 22F

07/14 14:07, , 23F
比例是極端的,結果是突顯的,幾萬玩家裏1個去留言可能就
07/14 14:07, 23F

07/14 14:09, , 24F
有刺眼的效果,管的了嗎,消極的說那多半是不可能的。
07/14 14:09, 24F

07/14 14:10, , 25F
"順其自然",好像是很消極的四個字,不過我個人是覺得有
07/14 14:10, 25F

07/14 14:12, , 26F
熱心的板主、板友在知道有事情發生時呼籲一下,也就夠了
07/14 14:12, 26F

07/14 14:13, , 27F
我記得日文的"挑撥"好像有激怒敵人的意思......
07/14 14:13, 27F

07/14 14:13, , 28F
(比方說呼籲追擊or停止、更新or變更武器以及
07/14 14:13, 28F

07/14 14:15, , 29F
在日本主場的一些注意事項、情報事項)謝謝板友們的熱心
07/14 14:15, 29F

07/14 14:16, , 30F
至於交流,交流??突然想到,G10了,交什麼流、外什麼交
07/14 14:16, 30F

07/14 14:18, , 31F
遊戲,小遊戲,會心一笑的遊戲,有國家排名的遊戲,
07/14 14:18, 31F

07/14 14:19, , 32F
有需要一定程度寫程式才能不用這麼辛苦用手點的遊戲
07/14 14:19, 32F

07/14 14:19, , 33F
老實說,我還比較想學會怎麼寫阿法、了解阿法與網頁的關係
07/14 14:19, 33F

07/14 14:20, , 34F
對,有時是這樣,看有人去鬧會覺得很煩(有人會覺得沒面子)
07/14 14:20, 34F

07/14 14:22, , 35F
但如上面說的,不會聽勸再怎麼說也沒用,也不知我這裏樣寫
07/14 14:22, 35F

07/14 14:23, , 36F
有沒有太小題大作,主要是看到你好像很煩、很累就閒扯了下
07/14 14:23, 36F

07/14 14:24, , 37F
最後要講的是,click*3,不用想得太那啥,遊戲嘛,板主板友都
07/14 14:24, 37F

07/14 14:25, , 38F
盡力了也就夠了,大家討論時不用講得太上崗上線
07/14 14:25, 38F

07/14 14:28, , 39F
呼籲之餘或許我們也可以學學忽視吧~
07/14 14:28, 39F

07/14 14:30, , 40F
作好自己該作的,去他X的台日外交(XDDD)--END--
07/14 14:30, 40F

07/14 14:30, , 41F
ps:上面那一句不是針對外交人員,別誤會。辛苦囉~大家~
07/14 14:30, 41F
文章代碼(AID): #16c5cH5m (HOT_Game)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
33
67
完整討論串 (本文為第 2 之 10 篇):
2
3
10
41
33
67
文章代碼(AID): #16c5cH5m (HOT_Game)