Re: [哈拉] 鬼作的文法及腔調?
※ 引述《Uber (鹿丸)》之銘言:
: a) 鬼作在裝禮貌的場合很喜歡在ます後面加上です。。。這是特殊用法嗎?
: 然後各種句子的尾端喜歡再連一個はい(認識一個中年日本人也喜歡這樣加はい)
: 例句:「よろしくお願いいたしますです。。。。はい」
日文中沒有ますです這種用法
會講出這樣文法的很高機率是初學日文的外國人
因為最先一定是從敬語的です開始,才進入到動詞的變化
很多人就會以為在句子後面全加上一個です後才算敬語
看到這種用法
一般而言都是acgn限定,為了突顯角色用而採用的語尾
大小姐→~わ ~わよ ~ですわ
年下 →~なの ~なのです ~です
如果你去看文藝小說,那上面這種語尾可能角色講十句裡不一定會有一句
平常都是用敬語或普通體在講話,要辨別角色只能依靠上下文
但acgn卻是十句裡八九句都會使用固定語尾
方便讀者辨識角色,也方便繪師去設計角色
因為這麼多年來,很多既定形象已經產生,像金髮雙馬尾就是傲嬌......
而はい
其實就很像報告時許多人會習慣一直用然後然後然後當接續詞
這只是個語助詞罷了,不用太在意
: b) ない經常會講成ねぇ。。。。是特定出身地的腔調嗎?
: 例句:「この野郎。。。バガじゃねぇぞ?」
推文有回答了,就是ない的變化,舉例
しらない→しらん
しらねえ
しんねえ(這個是口語隨性到極致的結果,要依據上下文才能判定意思)
順便提一下好了,像現在常聽到的~じゃん
最初也是地方腔調,現在已經變成常用語了(最少年輕人間是這樣)
: c) い形容詞的字尾會唸成しゅ。。。也是特定出身地的腔調嗎?
: 還是單純的中年大叔裝可愛呢?Orz
: 例:楽しゅ~~
這個應該就是你講的那樣
不過也不算裝可愛啦,很多這類單字其實是為了在文章中表現出情緒才產生的
一樣,在文藝小說看不太到
但如果你去看小説家になろう裡的網小,這樣的文字不少
補充一個
ご機嫌麗しゅう→ご機嫌麗しく
這樣的變體也是存在的,所以要確切理解意思,上下文還是很重要
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.70.88
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/H-GAME/M.1458883270.A.894.html
※ 編輯: friendA (118.168.70.88), 03/25/2016 13:31:38
推
03/25 21:24, , 1F
03/25 21:24, 1F
推
03/26 03:03, , 2F
03/26 03:03, 2F
推
04/30 21:23, , 3F
04/30 21:23, 3F
討論串 (同標題文章)
H-GAME 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
27
31