[情報] 谷歌的翻譯程式被IT人員改了程式碼?!

看板GO (圍棋)作者 (老中)時間3年前 (2022/02/26 19:20), 3年前編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 3年前最新討論串1/1
谷歌的翻譯程式被IT人員改了程式碼?! 『 https://www.facebook.com/groups/1911949859020864/posts/3162173653998472/ 』 底下的留言: Kuan Hao Lin 這則留言是在柯洁覆盤農心盃影片裡看到的留言,個人認為說的很好 推 无论如何,作为一名国手,在并无确凿证据的情况下做出这番言论是非常不妥的。 虽然我也稍有怀疑(作弊),但还是更偏向于相信申作为顶尖棋手的操守和自尊。怨天尤 人,话里有话的指责对方作弊毫无意义,如果真的有把握就找棋院通过官方渠道去交涉, 看怎么样在今后的网络对局中确保双方棋手没有作弊行为,目前的安检措施的确有点走过 场的嫌疑,倒不是真的觉得申作弊了,只是这样可以杜绝以后有人输棋以后再发这种牢骚 。 小弟剛才用『 https://translate.google.com.tw/ 』去翻譯成繁體中文, 但是不小心把「原文語言」設成「日文」,而不是「中文」, 翻譯出來的文章為:『 https://0rz.tw/feZuJ 』,全文如下: ++++++++++ 農心杯 農心杯 農心杯 農心杯 當然,這是非常不妥協的。 有作弊嫌疑(工作不順),但有反身偏見。 作弊作弊,作弊作弊,作弊作弊,作弊作弊 ,作弊作弊,作弊作弊,作弊作弊,作弊作弊,作弊作弊,作弊作弊懷疑懷疑,無理失敗 ,報告結束。 ++++++++++ 不知道是哪一個谷歌的IT人員去臨時修改『 https://translate.google.com.tw/ 』的原 始程式碼的? 老中『ろうじゅう,ロウジュウ』。 -- 印度加爾各答的聖德蕾莎修女: 把每一個人都當成上帝, 你不會對上帝發怒吧。 rouzyuu -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.72.120 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GO/M.1645874404.A.F34.html ※ 編輯: roujuu (101.136.72.120 臺灣), 02/26/2022 19:20:30

02/26 19:53, 3年前 , 1F
「原文語言」設成「韓文」:『 https://0rz.tw/JUg6C 』。
02/26 19:53, 1F
文章代碼(AID): #1Y6Wpayq (GO)
文章代碼(AID): #1Y6Wpayq (GO)