Re: [問題] 兩百條棋諺

看板GO (圍棋)作者 (晚了三年了嗎...)時間20年前 (2005/08/25 00:44), 編輯推噓5(502)
留言7則, 4人參與, 最新討論串2/10 (看更多)
有錯字 這應該是轉貼來的吧 是不是應該先自己看過一遍後再把不懂意思的挑出來比較好 還裝訂成冊咧 是打算上市了嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.105.164.211

222.248.69.200 08/25, , 1F
怎么听上去感覺怪怪的?
222.248.69.200 08/25, 1F

222.248.69.200 08/25, , 2F
我雖然棋力不濟,但這些我基本還能懂,只是抱著好
222.248.69.200 08/25, 2F

222.248.69.200 08/25, , 3F
東西大家分享的態度。如果有人愿意解釋,對新手來
222.248.69.200 08/25, 3F

222.248.69.200 08/25, , 4F
講絕對是一件善事。
222.248.69.200 08/25, 4F

220.131.2.229 08/25, , 5F
你的用意不錯,但是簡字太多,不能轉一下嗎?
220.131.2.229 08/25, 5F

140.117.170.92 08/25, , 6F
只是誇飾吧 你認真了..
140.117.170.92 08/25, 6F

220.134.53.241 08/25, , 7F
其實我到中國貼文也從不轉簡體,彼此尊重就好
220.134.53.241 08/25, 7F
文章代碼(AID): #133AG8S_ (GO)
文章代碼(AID): #133AG8S_ (GO)