Re: R: [情報] 要賀一下的啦SC:PT
看板ForeignGame (外國遊戲 - 國外遊戲 - Foreign Games)作者PaoloMaldini (相信台灣,相信米蘭!)時間20年前 (2004/03/29 03:03)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串3/3 (看更多)
※ 引述《v60 (Clie)》之銘言:
: 我買了那個自以為超值的英文版套裝
: 只有一個美國進口的game連盒
: 一個毛帽and一把萬用軍刀
: 用一個超大的盒子放的
: 不過以1x00的價錢來看
: 比外地版的確貴很多
: 不過個人覺得原本是英文的遊戲就要玩英文才夠原味
: 很多我想玩的都只有中文版如HALO,CALL OF DUTY
: halo的中文還有中文語音...真的沒話說
HALO我也是買到中文版... 因為我是買Bahamut的預購... XD
後來才知道fnac有進英文版... -_-|||
不過fnac的東西很貴...
中文語音這玩意兒...
雖然很不習慣,但久了... 會覺得很有趣... XD
--
想當初我也是跑去Bahamut的微軟版跟台灣微軟吵著要有英文語音的中文版Dungeon Siege
後來台灣微軟想到的變通方案是附上轉換程式,可以用英文語音檔蓋過原本的中文語音;
不過後來的HALO中文版跟Dungeon Siege: LoA中文版就沒繼續用這方式給玩家們自己選擇
了... :<
*還有,日本人配音真的很熱血啊,看過日本版的Dungeon Siege會發現他們的聲優真是一流
的...
--
Welcome to Third Echelon...
You are Sam Fisher.
You are a Splinter Cell.
Like a sliver of glass, a Splinter Cell is small, sharp, and nearly invisible.
Splinter Cell is a trademark of Ubi Soft Entertainment. All Rights Reserved.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.66.235.64
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
ForeignGame 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章