[心得] FF7CC工作人員訪問翻譯

看板FinalFantasy (Final Fantasy, FF - 太空戰士 最終幻想)作者 (neshika)時間17年前 (2008/05/25 19:46), 編輯推噓6(604)
留言10則, 6人參與, 最新討論串1/1
最近想練習翻譯能力 所以就試著翻譯了ultimania攻略裡的工作人員問與答 因為SE社還頗恐怖的,所以希望有興趣的各位可以幫點忙 1.請不要同時瀏覽我的網誌和SE社的官方網站。 2.也不要從SE社官方網站後直接到我的網誌來,請先到其他網站或是yahoo。 3.為了保險,所以設了密碼,但是都是很簡單的小寫英文。 不知道的人網路上也查的到,所以請不用擔心。 雖然有點麻煩,但是還請各位多多配合m(_ _)m ◎因為使用javascript加密,所以請firefox使用者用ie來看,或是開啟javascript 很麻煩我知道,因為我自己也是火狐使用者啦XD 全部有八篇 1.soldier大量出走事件 http://neshika-neshika.blogspot.com/2008/05/transff7cc-1soldier.html 2 Jenova project http://neshika-neshika.blogspot.com/2008/05/transff7cc-2jenova-project.html 3 Banora村 http://neshika-neshika.blogspot.com/2008/05/transff7ccq.html 4 Hollander和Genesis軍隊的動向 http://neshika-neshika.blogspot.com/2008/05/transff7ccq_25.html 5 關於Angeal http://neshika-neshika.blogspot.com/2008/05/transff7ccq_3664.html 6 關於Genesis http://neshika-neshika.blogspot.com/2008/05/transff7ccq_388.html 7 和「DC」隱藏動畫的相關 http://neshika-neshika.blogspot.com/2008/05/transff7ccq_4426.html 8 關於Lazard http://neshika-neshika.blogspot.com/2008/05/transff7ccq_2807.html 第一次翻這麼長篇的文章,體會到理解跟翻譯真是相當大的一段差距。 所以發現翻譯有誤的地方請告訴我:) 如果是翻現翻的生硬的地方....就饒了我吧 XD 以上! -- neshikaの假想叫喚 http://neshika-neshika.blogspot.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.161.191.102

05/25 21:03, , 1F
大推! 有些部分等到我CC破了再來看XD
05/25 21:03, 1F

05/25 23:54, , 2F
弟五篇我沒辦法看耶! 他一直跳出Invalid decryption
05/25 23:54, 2F

05/25 23:55, , 3F
key. 就只有顯示這個而已,其他什麼都沒有耶~?
05/25 23:55, 3F

05/26 09:51, , 4F
阿...那等我回家修正好了
05/26 09:51, 4F

05/26 10:22, , 5F
我剛試了一下,沒問題喔。 應該是你密碼輸入錯誤?
05/26 10:22, 5F

05/26 10:23, , 6F
那題的密碼有兩種拚字,我是用日本官方版本六個字的那個
05/26 10:23, 6F

05/26 15:30, , 7F
哦~~難怪,我用板上主要的五字拼法,一直錯XD
05/26 15:30, 7F

05/26 20:05, , 8F
推一個辛苦翻譯
05/26 20:05, 8F

05/26 23:29, , 9F
翻譯辛苦了
05/26 23:29, 9F

05/27 00:45, , 10F
除了推之外我沒什麼可給你了!!! 感謝~
05/27 00:45, 10F
文章代碼(AID): #18EL6i_- (FinalFantasy)
文章代碼(AID): #18EL6i_- (FinalFantasy)