[心得] 碧軌中文版改動的部分 (雷)
緩慢的玩到第三章中段
目前看到的改變有
1.某些物品3D重繪後,色調變得很奇怪
例如迎賓館餐會上的菜色看起來實在很像隨便從其他地方找來複製貼上的
2.血腥畫面的場景色澤調亮,血的顏色調淡
因此地下區域屠殺恐怖分子那一段,失去了原版陰沉震撼的感覺
(畢竟這段是第一次見識到這夥人真的不是來觀光的)
不過比起3rd...算是能接受的作法了
3.某些場景的節奏變快了
比如某人面具掉下來的地方
http://www.youtube.com/watch?v=SBS5TJSznX0
(10:17)
原版是從面具裂開兩半、下落到肩膀、身體兩側、落到地面、消失 共5拍
中文版從裂開,瞬間就降到地板消失,大概就是2拍...
我覺得這段很精采就是配樂有配合到解開真面目的節奏,
中文版改成這樣...配樂表示跟不上阿...
4.中文翻譯部分
1.感覺有些疑問句被翻成肯定句?
大概類似 "他是故意的嗎?" 中文板翻成 "他是故意的吧?"這種感覺
不過不算大問題
2.關於南方濕地那邊,銀閃開了七姊的長槍以後,博士跟小丑的對話
中文版是翻: 博士:「沒有任何人能壓制鋼之聖女的長槍」
小丑:「東方街的魔人也不過是虛有其表吧?」
但是印象中是 「居然有人可以閃過鋼之聖女的長槍」
「記得是東方街的魔人吧?」
中文版翻的這兩句,把銀的實力評價整個弄低了阿...
剛過完中文版的這邊有點失望,當初玩PSP的時候對Falcom把這段玩家已知謎底
的解密上劇情編排評價很棒,但中文版這樣一調整完全沒有那個感覺了
以上,接著繼續玩了=3=
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 130.193.121.162
推
04/16 01:12, , 1F
04/16 01:12, 1F
→
04/16 01:13, , 2F
04/16 01:13, 2F
推
04/16 08:13, , 3F
04/16 08:13, 3F
推
04/16 08:45, , 4F
04/16 08:45, 4F
→
04/16 08:45, , 5F
04/16 08:45, 5F
推
04/16 12:51, , 6F
04/16 12:51, 6F
推
04/16 13:27, , 7F
04/16 13:27, 7F
→
04/16 13:27, , 8F
04/16 13:27, 8F
→
04/16 14:36, , 9F
04/16 14:36, 9F
推
04/16 15:00, , 10F
04/16 15:00, 10F
推
04/16 15:25, , 11F
04/16 15:25, 11F

→
04/16 15:25, , 12F
04/16 15:25, 12F

推
04/16 17:22, , 13F
04/16 17:22, 13F
推
04/16 17:56, , 14F
04/16 17:56, 14F
→
04/16 17:58, , 15F
04/16 17:58, 15F
推
04/17 00:54, , 16F
04/17 00:54, 16F
推
04/17 07:57, , 17F
04/17 07:57, 17F
推
04/17 10:34, , 18F
04/17 10:34, 18F
推
04/17 11:43, , 19F
04/17 11:43, 19F
→
04/17 12:09, , 20F
04/17 12:09, 20F
推
04/17 13:19, , 21F
04/17 13:19, 21F

→
04/17 13:21, , 22F
04/17 13:21, 22F
→
04/17 13:22, , 23F
04/17 13:22, 23F
推
04/17 21:23, , 24F
04/17 21:23, 24F
推
04/17 23:41, , 25F
04/17 23:41, 25F
Falcom 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
47
63