[心得] fc英文翻譯很爛
我是steam上面玩的,有道具是戰鬥中不能使用的
官方就寫sit down 是我 我會翻out of battle
可以戰鬥中用的 就翻to go during battle
我特地找有沒有其它人玩家也認為翻譯有問題
外國的論壇有少數玩家也認為有問題,就像機器人在對話
不過有玩家回 沒錯,但並不影響會繼續玩下去
不知道有沒有人玩閃軌的,閃軌已經過很多年了,翻譯應該有比較好吧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.17.186 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Falcom/M.1628001487.A.CA5.html
推
08/04 01:43,
4年前
, 1F
08/04 01:43, 1F
推
08/04 02:46,
4年前
, 2F
08/04 02:46, 2F
→
08/04 02:46,
4年前
, 3F
08/04 02:46, 3F
推
08/06 19:20, , 4F
08/06 19:20, 4F
→
08/06 19:21, , 5F
08/06 19:21, 5F
→
08/06 19:21, , 6F
08/06 19:21, 6F
→
08/06 19:22, , 7F
08/06 19:22, 7F
→
08/06 19:22, , 8F
08/06 19:22, 8F
→
08/06 19:22, , 9F
08/06 19:22, 9F
→
08/06 19:24, , 10F
08/06 19:24, 10F
Falcom 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
33
58