[問題] 想問個小問題
小弟最近玩了空軌系列的前兩部現在正在玩3rd
真是個好遊戲
玩到了SC的時候卻發現
有許多角色的姓名很像是德文
例如尤利亞上尉的名字JuliaSchwarz
姓是德文的菜市場姓
Julia翻作尤莉亞應該也是德文的發音
3rd的莉絲修女RieB(B是那個beta)也好像是德文
許多地名例如Zeis蔡斯也是
還有SC一開始打克魯次的時候 克魯次的戰技之一
頭上的小對話框裡喊的也是德文的123 eins,zwei,drei
但Falcom應該是日本公司吧
怎麼用了這麼多德文在遊戲裡呢???
翻譯公司怎麼也知道哪些名字該翻成德文發音哪些該是英文發音??
像約書亞好像就又是英文發音
Falcom的遊戲小的只玩過這部所以跟他不是很熟..
如果有op問題不好意思會自滴
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.217.3
推
11/06 02:04, , 1F
11/06 02:04, 1F
推
11/06 02:08, , 2F
11/06 02:08, 2F
推
11/06 02:31, , 3F
11/06 02:31, 3F
→
11/06 02:32, , 4F
11/06 02:32, 4F
推
11/06 02:54, , 5F
11/06 02:54, 5F
推
11/06 10:20, , 6F
11/06 10:20, 6F
推
11/06 10:33, , 7F
11/06 10:33, 7F
推
11/06 15:45, , 8F
11/06 15:45, 8F
推
11/06 17:39, , 9F
11/06 17:39, 9F
推
11/06 19:51, , 10F
11/06 19:51, 10F
推
11/06 22:20, , 11F
11/06 22:20, 11F
推
11/06 23:17, , 12F
11/06 23:17, 12F
→
11/06 23:45, , 13F
11/06 23:45, 13F
→
11/07 01:03, , 14F
11/07 01:03, 14F
推
11/07 13:31, , 15F
11/07 13:31, 15F
→
11/09 15:52, , 16F
11/09 15:52, 16F
→
11/09 15:53, , 17F
11/09 15:53, 17F
→
11/09 15:53, , 18F
11/09 15:53, 18F
→
11/09 15:54, , 19F
11/09 15:54, 19F
Falcom 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章