[3rd] 修正檔 9/30

看板Falcom (法爾康)作者 (戰鎚還是魔獸?)時間17年前 (2008/09/15 16:35), 編輯推噓35(35031)
留言66則, 24人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
http://anzarkylin.myweb.hinet.net/9-30-3rd.rar 9/30 pm 5:12 收到的 先放我自己的FTP給大家用用,等明天我自己再來排時間測試,大概後天上架吧 -----下載中----- 修正部分: 0.物品說明修正: 00066286 【『全能力異常』無效化 多種能力值提升】 00066384 【『全能力異常』無效化】 00066386 【『全狀態·能力異常』無效化 多種能力值提升】 1.空之軌跡猜謎大會 結算字體修正 2.書全看到後拿到的頭飾 入手顯示情報字體修正 3.莉絲的姓:亞潔朵修正 4.全破時錯字"耀"修正 5.莉絲的天堂狙擊文字修正 6.凱文魔槍羅亞文字修正 7.月之門三,地圖套用修正 -- 媽媽殺了我,爸爸吃了我。   妹妹瑪莉亞在杜松樹下埋起我的骨頭。 我是多麼美麗的鳥啊~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.132.67

09/15 17:02, , 1F
所以莉絲的姓確定是亞潔朵摟?
09/15 17:02, 1F

09/15 17:04, , 2F
雅潔朵才對,我改一下
09/15 17:04, 2F
※ 編輯: Anzar 來自: 118.169.132.67 (09/15 17:04)

09/15 17:53, , 3F
先推0.0
09/15 17:53, 3F

09/15 18:07, , 4F
雖然全破了 不過還是推一下XD
09/15 18:07, 4F

09/15 18:12, , 5F
喔喔~~~ 3rd雖然安裝了確還沒玩 等待的就是這一刻啊啊~~
09/15 18:12, 5F

09/15 18:12, , 6F
安大辛苦您了 >/////////////////////<
09/15 18:12, 6F

09/15 18:14, , 7F
已經破關了 那麼就來玩一次修正版的好了XD 感謝
09/15 18:14, 7F

09/15 18:15, , 8F
...嘎嘎 不過為啥下載下來卻是失敗的(毀損的檔案)>"<..
09/15 18:15, 8F

09/15 18:30, , 9F
為什麼Argent的翻譯會是亞潔朵? 難不成是從片假名直譯?
09/15 18:30, 9F

09/15 18:43, , 10F
樓上不高興的話拍謝 那是我翻的 的確是比較偏從片假名
09/15 18:43, 10F

09/15 18:43, , 11F
作翻譯 另外把兩姊妹修女的身分用到姓式上讓姓看起來比
09/15 18:43, 11F

09/15 18:44, , 12F
較文雅 如果你覺得翻的很爛的話我道歉
09/15 18:44, 12F

09/15 18:44, , 13F
想請問EeLong兄覺得怎麼翻譯比較好? 我看過阿爾傑恩特的.
09/15 18:44, 13F

09/15 18:45, , 14F
超誇張XDDD
09/15 18:45, 14F

09/15 18:46, , 15F
如果用英文發音(應該是吧)的話 翻作亞傑特會比較對?
09/15 18:46, 15F

09/15 18:46, , 16F
事實上我3rd日文版剛放消息時也是翻亞傑特 說真的只差
09/15 18:46, 16F

09/15 18:47, , 17F
一個音 特我轉音成朵 然後把頭兩個字用的比較女性化
09/15 18:47, 17F

09/15 18:48, , 18F
我倒是不認為我翻的有錯很大啦 畢竟是我翻的Orz
09/15 18:48, 18F

09/15 18:49, , 19F
當然這是完全不考慮兩姊妹有男性家人情況的翻譯 事實上
09/15 18:49, 19F

09/15 18:49, , 20F
也是沒有就是了 如果有男性家人我無可能這樣翻Orz
09/15 18:49, 20F

09/15 18:52, , 21F
另外 永藍那邊的翻譯是雅貞特
09/15 18:52, 21F

09/15 19:37, , 22F
先來嘗鮮一下,另外我推一下aozakisora的說明
09/15 19:37, 22F

09/15 20:07, , 23F
EeLong可能覺得"朵"這個用在口語上的暱稱比較適合
09/15 20:07, 23F

09/15 20:21, , 24F
正要玩到準備開月之門三 XD
09/15 20:21, 24F

09/15 20:30, , 26F
慢了一步..更新檔已經出了XDDD
09/15 20:30, 26F

09/15 21:00, , 27F
請問支線劇情中地圖全是簡體顯示的問題能修正嗎
09/15 21:00, 27F

09/15 21:15, , 28F
樓上 第7點不就是了?難道還有別的地圖?
09/15 21:15, 28F

09/15 21:17, , 29F
有修正還被點名我實在不知道該說什麼...
09/15 21:17, 29F

09/15 21:20, , 30F
抱歉 因為我印象中大部分的支線劇情地圖都是簡體字...
09/15 21:20, 30F

09/15 21:21, , 31F
加上以為只有月之門三才有做更改 所以才有這種誤解 SORRY
09/15 21:21, 31F

09/15 21:26, , 32F
有回報的月之門3的地圖出問題 其他倒是沒聽說有問題的
09/15 21:26, 32F

09/15 21:46, , 33F
難道是我記錯了?印象中我好像蠻多支線地圖都是簡體耶...
09/15 21:46, 33F

09/15 21:47, , 34F
我買的是巴哈的究極精裝版 可惜光碟放在家...
09/15 21:47, 34F

09/15 21:51, , 35F
我破關完砍掉了懶得重安裝 誰去查證一下其他地圖的
09/15 21:51, 35F

09/15 21:51, , 36F
拜託不要再"印象中" 印象派有時候真的很......
09/15 21:51, 36F

09/15 21:55, , 37F
真是抱歉啊...orz
09/15 21:55, 37F

09/15 21:58, , 38F
沒什麼好道歉的啦 Orz"
09/15 21:58, 38F

09/15 22:04, , 39F
想問一下,更新是把亞潔朵改成雅潔朵嗎?
09/15 22:04, 39F

09/15 22:05, , 40F
我剛更新完,看人物狀況那邊還是顯示亞潔朵
09/15 22:05, 40F

09/15 22:07, , 41F
不會是沒改到吧 Orz
09/15 22:07, 41F

09/15 22:08, , 42F
我比較喜歡雅潔"朵"
09/15 22:08, 42F

09/15 22:20, , 43F
沒改到我就叫他們加班重改...這些大陸仔
09/15 22:20, 43F

09/15 23:13, , 44F
大陸改完才能送過來啊@口@
09/15 23:13, 44F

09/15 23:37, , 45F
空軌系列不是都要用德文發音嗎?
09/15 23:37, 45F

09/16 00:31, , 46F
出現g_LGC2DStringShow_01 Failed@@
09/16 00:31, 46F

09/16 07:24, , 47F
aoza大的考量合情合理,只是小弟我稍有疑問罷了~
09/16 07:24, 47F

09/16 11:02, , 48F
所以都是大陸在修正 翻譯也是嗎 (大驚)
09/16 11:02, 48F

09/16 11:50, , 49F
人物狀況欄是指那張圖片嗎?真的要改的話,圖就要修掉了
09/16 11:50, 49F

09/16 11:53, , 50F
圖還是寫"亞"潔朵喔,還有一點,要不"耀"的"耀"還是沒改
09/16 11:53, 50F

09/16 11:57, , 51F
這個修正檔有沒有用啊XD...?其他點有改?
09/16 11:57, 51F

09/16 13:25, , 52F
我今天確認一下,奇怪..
09/16 13:25, 52F

09/16 13:27, , 53F
剛收到報告,全部東西都沒改,大陸又出包了,我去追查這件事
09/16 13:27, 53F

09/16 14:52, , 54F
追查完畢,大陸少給我兩個檔案 ~
09/16 14:52, 54F

09/16 15:59, , 55F
會不會修正完變簡體中文版(被毆飛)
09/16 15:59, 55F

09/16 23:08, , 56F
推樓上XD 當心作完字變簡體、連公司都換名字...
09/16 23:08, 56F

09/19 18:18, , 57F
那到底要不耀安裝呢?(棒讀
09/19 18:18, 57F

09/22 22:59, , 58F
9/22已經快結束了耶XD
09/22 22:59, 58F
※ 編輯: Anzar 來自: 118.169.130.206 (09/23 16:09) ※ 編輯: Anzar 來自: 118.169.132.241 (09/24 10:08)

09/24 16:47, , 59F
眾口鑠金真的很可怕 EeLong也沒說雅潔朵翻得不好
09/24 16:47, 59F

09/24 16:48, , 60F
但因為底下推文... 結果被一堆人靠盃 有夠衰洨的
09/24 16:48, 60F

09/24 20:21, , 61F
樓上 你所謂的一堆人 是哪裡有一堆人?
09/24 20:21, 61F

09/24 20:22, , 62F
而且哪個人在靠盃了?我盡我的責任說明也叫靠盃?
09/24 20:22, 62F

09/24 20:22, , 63F
底下相關推文也大部分是在回報沒有改到 是哪裡靠盃
09/24 20:22, 63F

09/25 01:05, , 64F
難得清靜的Falcom有火藥味.....推文時還是少用點情緒性字
09/25 01:05, 64F

09/25 01:08, , 65F
眼會好些,這種氣氛讓我想起奧利維爾彈魯特琴的搞笑方式XD
09/25 01:08, 65F

09/25 01:12, , 66F
"這就是愛與和平,說的時髦點,就是Love&Peace"~~~(逃)
09/25 01:12, 66F
※ 編輯: Anzar 來自: 118.169.148.185 (09/30 17:13)
文章代碼(AID): #18pXvW9x (Falcom)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
17
25
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
17
25
35
66
文章代碼(AID): #18pXvW9x (Falcom)