Re: [歌詞] 女裝‧おぼえていますか

看板FEZ (幻想戰記)作者 (艾薩斯)時間17年前 (2008/11/12 18:37), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
服務不諳日文的版眾 中文翻譯來了=w= ※ 引述《issacs (艾薩斯)》之銘言: : 女装。おぼえていますか : 作詞:a225       作曲:加藤和彦 : 編曲:清水信之     歌 :アシノ : == : 今 あなたの声が聞こえる 現在 我聽得到你的聲音 : “ここにおいで”と  "到這裡來吧" : 店前(みせまえ)で立っている私に 對著站在店前的我說 : 今 あなたの姿が見える 現在 我看得到你的身影 : 歩いてくる 朝著站在門外 猶豫中的我走來 : ドアの外 迷っている私に : 昨日まで 理性(りせい)に縛ってた 心はいま 到昨日為止 我一直被理性束縛住的心 現在... : おぼえていますか 服を纏ったときを 你還記得嗎 穿上衣服的時候 : おぼえていますか 手が袖を通ったとき 你還記得嗎 手通過衣袖的時候 : それは初めての こころの解放(かいほ)でした 那就是我第一次 心靈的解放 : I LOVE 女裝(じょそう) I LOVE 女裝 : 今 まわりの視線(しせん)感じる 現在 我能感覺到週遭的視線 : 何処(どこ)からでも 從我四周射來 : 身体中が濡れてきているの 全身逐漸濕了起來 : 今 世間(せけん)の目が感じます 現在 我感受得到世間的目光 : どうぞ私を 請在身旁凝視著我吧 : 近くから見つめてください : 昨日まで 常識(じょうしき)に満ちってた 世界はいま 到昨日為止 仍充斥著常識的世界 現在... : おぼえていますか 服を纏ったときを 你還記得嗎 穿上衣服的時候 : おぼえていますか 手が袖を通ったとき 你還記得嗎 手通過衣袖的時候 : それは初めての こころの解放でした 那就是我第一次 心靈的解放 : I LOVE 女裝(じょそう) I LOVE 女裝 : もう 女装しか着ない 從今以後都只穿女裝了 : 気持ちいいから 因為很舒服 : おぼえていますか 服を纏ったときを 你還記得嗎 穿上衣服的時候 : おぼえていますか 手が袖を通ったとき 你還記得嗎 手通過衣袖的時候 : それは初めての こころの解放でした 那就是我第一次 心靈的解放 : I LOVE 女裝(じょそう) I LOVE 女裝 : もう 女装しか着ない 從今以後都只穿女裝了 : 気持ちいいから 因為很舒服 : もう 女装しか着ない 從今以後都只穿女裝了 : 気持ちいいから 因為很舒服 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.33.60

11/13 09:22, , 1F
貼心
11/13 09:22, 1F

11/13 11:26, , 2F
我可以選"溫馨"嗎?
11/13 11:26, 2F
文章代碼(AID): #196h7siy (FEZ)
文章代碼(AID): #196h7siy (FEZ)