Re: [閒聊] EP5敲門事件新思路?
看板Expansion07 (龍騎士07)作者kaiteinomen (うみねこのなく頃に)時間9年前 (2015/05/27 11:28)推噓8(8推 0噓 104→)留言112則, 4人參與討論串1/2 (看更多)
Q1:EP5敲門事件是否能給出一個不同於官方解答的詭計解?
Q2:承上,那是否是一個在海貓故事中合理的解?
關於Q2 於本文暫不討論 以下討論Q1
-------------------------------------------------
以下內容參照自 #1LPAQry8 推文
想法:採用機關說可解(筆者註:"機關派"推理小說喜歡的那種)
藍字:
"有1種機關 會因為操控者的動作而做出相應的動作
這個機關在要敲門的時候立在了門前 上面連動了1隻人的手
然後操縱者在某個一定距離遠(至少不在門前) 做出了類似敲門的動作
於是機器受到連動 也利用裝著的手扣擊了飯廳門"
相關紅字解析:
1.ノックは、人が手で扉を叩くもの(敲門,指的是人用手做敲門的動作)
反論:解釋成"人遠隔操縱道具(即機關)上面的手敲門"即可
註解1:此紅字之後有白字"即不承認使用了機關來敲門" 但因為是白字僅供參考
註解2:以日文的文脈來看 敲門的主體只能是人
不過不影響此說 因是以中文翻譯版為準(by原作)
2.ノックは、直接扉の前に立ち、手で扉を叩く行為を指す
(所謂敲門,是指直接站在門前,用手敲門的行為)
反論:解釋成"機關立在了門前,用(上面裝置了的)手來敲門"即可
3.繪梨花藍字:
扉をノックしてくれる何かの仕掛けとか。自動のドアノッカーみたいな仕掛けがあって
、それによって手を触れずにノックすることが出来たとか。
(比如說可能有可以敲門的機關.比如說有某種可自動敲門裝置,藉此可以實現不用手
碰門也可以敲門之類的)
接著這句話的下一句話即為上述的
1.ノックは、人が手で扉を叩くもの(敲門,指的是人用手做敲門的動作)
不過原作表示 這句話並沒有直接表明"沒有使用機關" 所以不影響
--------------------------------------------------------------------
上面那推文太亂太長了 就趁出門前整理一下囉
啊對了 放信事件也想聽聽您的寶貴意見 再麻煩多多指教了!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.203.213.95
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Expansion07/M.1432697329.A.347.html
※ 編輯: kaiteinomen (125.203.213.95), 05/27/2015 11:40:15
推
05/27 14:08, , 1F
05/27 14:08, 1F
→
05/27 14:08, , 2F
05/27 14:08, 2F
→
05/27 14:09, , 3F
05/27 14:09, 3F
放心啦 會給你機會說的 反正我目的也達到了
※ 編輯: kaiteinomen (125.203.213.95), 05/27/2015 15:34:25
→
05/27 16:24, , 4F
05/27 16:24, 4F
→
05/27 16:24, , 5F
05/27 16:24, 5F
放心啦 我的個人目的並不會對你不利啊
不如說這是雙贏的局面呢
※ 編輯: kaiteinomen (125.203.213.95), 05/27/2015 16:26:50
推
05/27 16:29, , 6F
05/27 16:29, 6F
推
05/29 15:55, , 7F
05/29 15:55, 7F
→
05/29 15:56, , 8F
05/29 15:56, 8F
→
05/29 15:57, , 9F
05/29 15:57, 9F
推
05/29 16:00, , 10F
05/29 16:00, 10F
→
05/29 16:01, , 11F
05/29 16:01, 11F
→
05/29 16:02, , 12F
05/29 16:02, 12F
推
05/29 16:09, , 13F
05/29 16:09, 13F
推
05/29 16:15, , 14F
05/29 16:15, 14F
→
05/29 16:16, , 15F
05/29 16:16, 15F
推
08/22 12:55, , 16F
08/22 12:55, 16F
→
08/25 12:26, , 17F
08/25 12:26, 17F
→
08/25 12:26, , 18F
08/25 12:26, 18F
→
08/29 12:34, , 19F
08/29 12:34, 19F
→
08/29 12:35, , 20F
08/29 12:35, 20F
→
08/30 03:38, , 21F
08/30 03:38, 21F
→
08/30 14:10, , 22F
08/30 14:10, 22F
→
08/30 14:10, , 23F
08/30 14:10, 23F
→
08/30 14:11, , 24F
08/30 14:11, 24F
→
08/30 14:11, , 25F
08/30 14:11, 25F
→
08/30 14:11, , 26F
08/30 14:11, 26F
→
08/30 14:11, , 27F
08/30 14:11, 27F
→
08/30 14:12, , 28F
08/30 14:12, 28F
→
08/30 14:12, , 29F
08/30 14:12, 29F
→
08/30 16:56, , 30F
08/30 16:56, 30F
→
08/30 16:58, , 31F
08/30 16:58, 31F
→
08/30 16:58, , 32F
08/30 16:58, 32F
→
08/30 18:59, , 33F
08/30 18:59, 33F
→
08/30 19:00, , 34F
08/30 19:00, 34F
→
08/30 19:00, , 35F
08/30 19:00, 35F
→
08/30 19:01, , 36F
08/30 19:01, 36F
→
08/30 19:02, , 37F
08/30 19:02, 37F
還有 48 則推文
還有 4 段內文
→
09/10 22:31, , 86F
09/10 22:31, 86F
恩 這句話也是前面就提到的對吧?
我的回應也一樣 你能這樣想是最好的
※ 編輯: kaiteinomen (223.136.234.48), 09/10/2015 22:32:42
→
09/10 22:31, , 87F
09/10 22:31, 87F
我可沒修過喔 編輯是為了加字敘述
不信任的話可以找網頁存檔喔
※ 編輯: kaiteinomen (223.136.234.48), 09/10/2015 22:33:45
→
09/10 22:33, , 88F
09/10 22:33, 88F
→
09/10 22:34, , 89F
09/10 22:34, 89F
不要改字這點 我們有共識
要不然我一開始PO這篇文的用意會是什麼?XD
※ 編輯: kaiteinomen (223.136.234.48), 09/10/2015 22:35:49
→
09/10 22:38, , 90F
09/10 22:38, 90F
猜錯啦~~還猜嗎?
※ 編輯: kaiteinomen (223.136.234.48), 09/10/2015 22:43:18
→
09/10 22:45, , 91F
09/10 22:45, 91F
給你提示好了 要不然好難猜
這不是原因 "給人看我的主張"是為了達成目的之手段
→
09/10 22:46, , 92F
09/10 22:46, 92F
阿 先說一下
我的宣傳文沒有加油添醋 完完全全就是這篇文章本來的內容喔
所以我真的不知道你反應為何要這麼大耶 可以先說明一下嗎?
甚麼取暖甚麼的 你怎麼會覺得我放到別論壇就會有甚麼取暖文過來?
搞不好是對此推理的支持文阿?
你要對你的推理有自信阿?
※ 編輯: kaiteinomen (223.136.234.48), 09/10/2015 22:49:35
※ 編輯: kaiteinomen (223.136.234.48), 09/10/2015 22:56:03
→
09/10 22:54, , 93F
09/10 22:54, 93F
XD 就跟魔女遊戲一樣 我好像沒義務回答?
阿 當然你就會說 一定是我心虛回答不出來 對吧?
沒關係 其實你現在講的已經都不是重點了
不如應該說 從好幾個月的討論前 這就已經不是重點了 真的還不曉得嗎?
※ 編輯: kaiteinomen (223.136.234.48), 09/10/2015 22:59:14
→
09/10 22:58, , 94F
09/10 22:58, 94F
→
09/10 22:59, , 95F
09/10 22:59, 95F
去跟d大要我的反駁文阿?前提是他理你的話
※ 編輯: kaiteinomen (223.136.234.48), 09/10/2015 23:00:16
→
09/10 22:59, , 96F
09/10 22:59, 96F
→
09/10 23:00, , 97F
09/10 23:00, 97F
那太好了 沒看到我很久沒反駁了嗎? 轉文也沒反駁阿 就只是轉文
你說我無聊的話 那請繼續讓我無聊下去 你可以不用理我喔 真的XD
※ 編輯: kaiteinomen (223.136.234.48), 09/10/2015 23:01:32
→
09/10 23:01, , 98F
09/10 23:01, 98F
沒錯 就這樣吧
※ 編輯: kaiteinomen (223.136.234.48), 09/10/2015 23:02:52
→
09/10 23:02, , 99F
09/10 23:02, 99F
→
09/10 23:03, , 100F
09/10 23:03, 100F
→
09/10 23:04, , 101F
09/10 23:04, 101F
→
09/10 23:04, , 102F
09/10 23:04, 102F
→
09/10 23:04, , 103F
09/10 23:04, 103F
→
09/10 23:05, , 104F
09/10 23:05, 104F
紅字保證
幾天前真的有人用第四條回應 但我已馬上補充
考案者不認為這是困難的裝置
請放心lol
※ 編輯: kaiteinomen (223.136.234.48), 09/10/2015 23:07:53
→
09/10 23:09, , 105F
09/10 23:09, 105F
→
09/10 23:10, , 106F
09/10 23:10, 106F
→
09/10 23:10, , 107F
09/10 23:10, 107F
→
09/10 23:11, , 108F
09/10 23:11, 108F
→
09/10 23:13, , 109F
09/10 23:13, 109F
→
09/10 23:13, , 110F
09/10 23:13, 110F
沒問題沒問題!!馬上補充!
※ 編輯: kaiteinomen (223.136.234.48), 09/10/2015 23:20:43
→
09/10 23:48, , 111F
09/10 23:48, 111F
→
09/10 23:50, , 112F
09/10 23:50, 112F
上一篇最後面對吧?沒問題!!馬!上!貼!
※ 編輯: kaiteinomen (223.136.102.193), 09/10/2015 23:59:35
討論串 (同標題文章)
Expansion07 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
90
144