[問題] 聖劍3翻譯 - 雜魚名稱

看板Emulator (模擬器)作者 (謎之音)時間14年前 (2011/11/30 01:00), 編輯推噓5(507)
留言12則, 6人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
敵人的圖可以參考這邊:http://sd3.mobilesuit.ms/enemies.htm かいがらハンター ShellHunter 貝殼獵人 マイコニド Myconid 蘑菇人 ダースマタンゴ DarthMatango 黑暗菇 ゴブリン Goblin 哥布林 ゴブリンロード GoblinLord 哥布林領主 ビーストマスター BeastMaster 哥布林王(獸王) ポロン Poron 波隆 ポロビンフッド PorobinHood 戴帽波隆比 ポロビンリーダー PorobinLeader 波隆比族長 ^^那個ビン搞不懂,只好音譯了╮(﹀_﹀")╭ ダックソルジャー DuckSoldier 鴨戰士 ダックジェネラル DuckGeneral 鴨將軍 アーマーナイト ArmorKnight 重甲騎士 シルバーナイト SilverKnight 銀甲騎士 ソードマスター SwordMaster 大劍師 ダークロード Dark Lord 黑暗領主 ニンジャ Ninja 忍者 ニンジャマスター NinjaMaster 上忍 ナイトブレード Nighblade 闇夜刺客 ギャルビー Gal Bee 蜂女 レディビー Lady Bee 公主蜂 クインビー Queen Bee 女王蜂 マジシャン Magician 魔法師 ウィザード Wizard 巫師 ハイウィザード HighWizard 大巫師 ダークプリースト DarkPriest 暗影祭司 ネクロマンサー Necrmancer 死靈術士 イビルシャーマン EvilShaman 邪惡薩滿 スライム Slime 史萊姆 スライムプリンス SlimePrince 史萊姆王子 グレル Grell 格雷爾 ←不確定是這樣翻 グレルメイジ GrellMage 格雷爾法師 シェイプシフター Shapshifter 形狀移位 ←不知道怎麼翻更好 ^^^這個是在聖域會隨機變成某一種怪物的小藍人 シャドウゼロ Shadozero 零影 ^^^^^這個是會隨機變成我方某位隊員,    話說我曾經有過被變成杜蘭的大地噴出劍減團的經驗XDDD ラビ Rabite 拉比 ラビリオン Rabilion 拉比昂 那個リオン也搞不懂,只好音譯 キングラビ KingRabite 拉比王 グレートラビ GreatRabite 巨型拉比 モールベア Molebear 莫魯貝 ニードリオン Needlion 尼多里昂 ←不確定 ぱっくんトカゲ PakkunLizard 帕克蜥蝪 ぱっくんドラゴン PakkunDragon 帕克龍 ファイアドレイク Firedrake 火焰蛙 バシリスク Basilisk 蛇怪?還是翼蜥? マシンゴーレム MachineGolem 機械傀儡 ガーディアン Guardian 護衛者 デスマシン DeathMachine 死亡機械兵 オーガボックス Ogre Box 寶箱怪 カイザーミミック KaiserMimic 凱撒米米克←灰色寶箱怪,有更好的翻法嗎 ユニコーンヘッド UnicornHead 獨角獸頭 ゴールドユニコ GoldUnicorn 黃金獨角獸 イビルソード EvilSword 魔劍 エレメントソード ElementSword 元素劍 アサシンバグ AssassinBug 暗殺蟲 ラスターバグ RusterBug 瑞斯特蟲 メガクロウラー MegaCrawler 百萬爬蟲 ←怪怪的囧 ギガクロウラー GigaCrawler 億萬爬蟲 ←一樣囧 コカトリス Cocktrice 雞蛇 ←就遊戲中一半蛋一半鳥的那個 ニードルバード Needlbird 針鳥 コカトバード Cockabird 雞蛇鳥 ←跟針鳥一樣,只差在顏色 ウェアウルフ Werewolf 狼人 ブラックファング BlackFang 毒牙狼 シルバーウルフ SilverWolf 銀狼 ブラッディウルフ BloodyWolf 血狼 ウルフデビル WolfDevil 魔狼 ハーピー Harpy 鷹身女妖 セイレーン Siren 海妖 バウンドウルフ BoundWolf 彈跳狼 ケルベロス Kerberos 可魯貝洛斯 バレッテ Bulette 鯊蜥獸? 土龍? ゴールドバレッテ GoldBulette 黃金鯊蜥獸 スペクター Specter 幽魂 ゴースト Ghost 小丑鬼 ポト Poto 波多 ←是波多沒錯吧?XD マーマポト Mama Poto 波多媽媽 パーパポト Papa Poto 波多爸爸 プチドラゴン PetitDragon 幼龍 フロストドラゴン FrostDragon 冰龍 プチティアマット PetitTiamat 小提馬特 ←不確定 プチドラゾンビ DragonZombie 殭屍龍 チビデビル ChibDevil 小惡魔 グレムリン Gremlin 搗蛋鬼 レッサーデーモン LesserDemon 惡魔 グレートデーモン GreatDemon 大惡魔 ぱっくんオタマ PakkunBaby 帕克寶寶 ぱっくりオタマ PakkuriBaby 帕克里寶寶 ゾンビ Zombie 殭屍 グール Ghoul 喪屍 カーミラ Carmilla 卡蜜拉 ←音譯可嗎囧? カーミラクィーン CarmillaQueen 卡蜜拉皇后 サハギン Sahagin 薩哈林 ←音譯還是用魚人呢? プチポセイドン PetitPoseidon 珀蒂海神 シーサーペント SeaSerpent 海蛇 シードラゴン SeaDragon 海龍 バットム Battum 蝙輻 ダークバットム DarkBattum 黑暗蝙輻 ボルダー Boulder 博爾德 ← 一顆眼球,音譯嗎? パワーボルダー PowerBoulder 力量博爾德 マシンゴーレム Machine Golem 機械傀儡 ジェノア Genova 傑諾瓦? 熱那亞? ←囧居然查到了地名 バイロン Byron 拜隆 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.33.244.132

11/30 08:25, , 1F
剛看了一下,發現英文和日文有些差異
11/30 08:25, 1F

11/30 08:27, , 2F
蝙蝠(錯字) 一顆眼球,是眼魔嗎? beholder
11/30 08:27, 2F

11/30 08:30, , 3F
可以的話建議把外型寫出來,這樣看會比較正確
11/30 08:30, 3F

11/30 08:40, , 4F
Power パワー 應該可以翻成"強化" 比力量好一點
11/30 08:40, 4F

11/30 13:09, , 5F
力量博爾德怪怪的 "強化"比較好
11/30 13:09, 5F

11/30 13:13, , 6F
Shapshifter這個應該是Shap"e"shifter 變形怪
11/30 13:13, 6F

11/30 14:00, , 7F
敵人的外型我最上面有網址呀
11/30 14:00, 7F

12/02 12:41, , 8F
ポロビンフッド那幾個是玩日文近似音的梗,是我會翻成"羅貧汗
12/02 12:41, 8F

12/02 12:41, , 9F
我自己是覺得音和義的惡搞感都有抓到啦(羞)
12/02 12:41, 9F

12/02 12:42, , 10F
等一下,我看成"binbo(貧乏)"了,當我沒說 >_<
12/02 12:42, 10F

12/02 23:38, , 11F
樓上沒說錯啊 確實是在玩羅賓漢 不過沒有貧窮啦XD
12/02 23:38, 11F

12/02 23:39, , 12F
所以波羅賓漢就差不多了吧
12/02 23:39, 12F
文章代碼(AID): #1ErG-lDg (Emulator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ErG-lDg (Emulator)