Re: [問題] 聖劍3武器翻譯 - 匕首、杖篇

看板Emulator (模擬器)作者 (小風扇)時間14年前 (2011/11/25 09:45), 編輯推噓5(5010)
留言15則, 6人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《vinxu (謎之音)》之銘言: : 霍克艾: : フリントナイフ Flint Knife 火石刀?堅硬小刀? 說 燧石刀 也可 : バゼラード Baselard 截劍? http://www41.atwiki.jp/bukipedia/pages/48.html : シャークティース Sharkteeth 鯊魚牙? 鯊齒刀 : ミゼリコード Misericorde ??? http://en.wikipedia.org/wiki/Misericorde_%28weapon%29 慈悲匕首 (幫重傷騎士了結生命用的武器) : カタール Katar 卡塔魯短劍?印度短劍? http://goo.gl/RPOKK 刺客常見的武器 也有叫做Katara http://en.wikipedia.org/wiki/Katara_%28dagger%29 : かるら Garuda 迦樓羅 羅馬拼音應該是Karura Garuda的話是印度神鳥 : エルフの短剣 Elf Dagger 精靈匕首?妖精匕首? 不就寫了妖精短劍嗎XD : あしゅら Ashura 阿修羅? : やしゃ Yasha 夜叉? 都拿佛經名詞直譯即可,看要加個匕首、小刀或短劍都可以 : ダンシングダガー Dancing Dagger 輕舞匕首? 這個可以照以前FF的翻譯 有一模一樣的武器 : びしゃもん Bishamon 昆沙門? 是 毘沙門 : シルヴァンナイフ Sylvan Knife ??? 森林或者木精都行 : たいしゃく Taishaku ??? 帝釋(天?) : シェオルの短刀 Sheol Dirk ??? 應該是遊戲中角色或怪物的刀? : ふどうみょうおう Acala 不動明王? 不動明王 : マンスローター Manslaughter 霧雨之殺戮??? 殺人刀? : デスストローク Deathstroke ??? 死神一擊? : 安潔拉: : カニングスタッフ Cunning Staff 靈巧法杖?? 黠智法杖也可以 : あやかしの杖 Revelation Cane ??? 應該就是 妖杖 用平假名大多都是日本自己的名詞或用語 : ミズナラの杖 Mizunara Cane 水楢手杖? 橡木之杖 : ケルヌンノスの杖 Celnunnos Cane 塞努諾斯手杖 Cernunnos或者 Kernunnos 賽爾特神話中的狩獵神或獸王 http://goo.gl/cvC4B 獸王之杖 : ケーリュイケオン Ceryeceon 蛇杖?神使杖? Kerykeion http://symboldictionary.net/?p=1131 神使之杖 或者 赫米斯(Hermes)之杖 : ガンバンテイン Ganvantein 加姆班泰因?魔法之杖?復仇的魔杖? 魔法之杖 (源於北歐神話) Ganbantein : ドラゴンロッド Dragon Rod 龍棒?巨龍權杖?神龍權杖? rod一般會翻成權杖 其實有些名稱因為受限於8個日文字母的關係 很難推斷原本的英文單字 所以就無法翻譯正確名稱了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.84.99

11/25 09:54, , 1F
佛經名詞直譯+1,不用再加什麼匕首小刀的
11/25 09:54, 1F

11/25 09:55, , 2F
就好像那些名刀 村正 正宗 的名字本身就足以代表
11/25 09:55, 2F

11/25 09:55, , 3F
阿修羅短刃:P
11/25 09:55, 3F

11/25 10:01, , 4F
有網站列出英文版名稱跟日文版名稱,所以不用用日文猜
11/25 10:01, 4F

11/25 10:01, , 5F
但英文版有些也是翻的很隨便的XD
11/25 10:01, 5F

11/25 10:02, , 6F
真的 好多日翻英都有這個毛病 =口=
11/25 10:02, 6F

11/25 10:22, , 7F
Katar 拳刃
11/25 10:22, 7F

11/25 10:46, , 8F
日翻英因為羅馬拼音的關係,有時候不容易推斷原本的英文
11/25 10:46, 8F

11/25 10:51, , 9F
所以通常我不太相信這種日翻英的英文譯名
11/25 10:51, 9F

11/25 12:18, , 10F
原po的英文不是翻的是英文版遊戲的用詞啦,不過當年英文
11/25 12:18, 10F

11/25 12:19, , 11F
版怎麼做的誰翻的品質如何就真的是天知道XD
11/25 12:19, 11F

11/25 12:20, , 12F
我知道不是原po翻的,我說的是過去的個人經驗^^
11/25 12:20, 12F

11/26 01:07, , 13F
因為他之前還有一把叫作かしの杖 ...所以ミズナラの杖才會
11/26 01:07, 13F

11/26 01:07, , 14F
特別提出來看有沒有其它的別名之類的
11/26 01:07, 14F

08/18 18:47, , 15F
版怎麼做的誰翻的品質如 https://muxiv.com
08/18 18:47, 15F
文章代碼(AID): #1EplD7am (Emulator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1EplD7am (Emulator)