[情報] 挫冰裝名稱翻譯

看板ELSWORD (艾爾之光)作者 (我♥志摩子)時間15年前 (2010/04/29 11:24), 編輯推噓8(808)
留言16則, 11人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
從wiki的日文逆推回來的XD 日文 台譯 備註(我流翻譯) アークエンジェル 弧光天使 Archangel(大天使) エル捜索隊将校制服 艾爾搜查隊上校制服 -- ナソドバトルセット 納斯德戰鬥套裝 -- アークデビル -- Archdevil(大魔鬼) サルヴァドール ソレイス -- Salvador Solace(救世主 索勒斯) (救世主 薩勒斯) -- 佐本厘あきさや後藤麻衣浅川悠伊藤美伊藤静一色ヒカルたかはし智秋友永朱音 落合祐里香猪口有佳井えみ歌織浅井カンザキカナリかないみか後藤邑子ひなき藍 萩原みこ原木志生天目仁草柳順子実山本華石塚さより水橋かおり氷青 小林成瀬未亜こまきみこ藤美子榊柳瀬なつみ佐藤奈芹園みや吉住梢 櫻井美涼森ちさと音日裕羅崎みなみ夏樹リオ中島沙樹丸乃りこ立花あや きのみ聖夏野向日葵岡妙風華藤咲かおり月さくら児玉さとみひと美楠鈴音岩田由貴 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.221.213.85 ※ 編輯: liuic99 來自: 61.221.213.85 (04/29 11:37)

04/29 12:01, , 1F
不會翻成弧闇魔鬼吧........
04/29 12:01, 1F

04/29 12:03, , 2F
不要是亞克魔鬼就好了XD"
04/29 12:03, 2F

04/29 12:05, , 3F
雅可戴蒙
04/29 12:05, 3F

04/29 12:08, , 4F
現在才發現l大有玩XD
04/29 12:08, 4F

04/29 12:44, , 5F
大叔要跳日版? www
04/29 12:44, 5F

04/29 13:58, , 6F
arc*n. 弧, 弧形, 圓弧, 弓形, 電弧 會這樣翻也是合情合理
04/29 13:58, 6F

04/29 14:11, , 7F
arcangel本身是一個詞
04/29 14:11, 7F

04/29 14:12, , 8F
arcangel要翻成弧光天使,blueprint不就變藍印了
04/29 14:12, 8F

04/29 14:20, , 9F
藍印也不錯阿 感覺頗強大的w
04/29 14:20, 9F

04/29 14:24, , 10F
翻成弧光天使,就像巧工弩這個翻譯一樣玄妙
04/29 14:24, 10F

04/29 14:24, , 11F
不是說翻錯了,但總有一股說不出的違和
04/29 14:24, 11F

04/29 14:33, , 12F
arcangle也不錯(點頭
04/29 14:33, 12F

04/29 16:05, , 13F
可是archangel才是一個字吧 中間的h怎麼無視了....
04/29 16:05, 13F

04/29 16:11, , 14F
這就是我不對了
04/29 16:11, 14F

04/29 23:36, , 15F
弧影惡魔
04/29 23:36, 15F

04/30 00:01, , 16F
arcangel....反天使?
04/30 00:01, 16F
文章代碼(AID): #1BsFm8cx (ELSWORD)
文章代碼(AID): #1BsFm8cx (ELSWORD)