Re: [轉錄][情報] 本周FAMI通 DQV..(徵中文譯者)

看板DragonQuest (勇者鬥惡龍 - Dragon Quest)作者 (俺在日本)時間16年前 (2008/07/17 19:31), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
唔... 翻譯的不好不要鞭我Q____Q" 第一個框框: 雖然是名作的復刻版,但因為重製的關係並無舊意。 一個接一個提示很少的謎題, 和為了升級賺經驗值的戰鬥有著其中的魅力。 角色的成長和解謎的樂趣讓人玩味。 當然還有引人入勝的劇情也是, 不管是想懷舊的人或嚐新的人都可以感受到其中的趣味. 存檔有地點的限制是一個不便的地方 第二個框框: 原本就是完成度很高的作品, 就安心的去玩吧。 像是變得很舒服(簡單)的玩樂系統啦 或是跟通信連線有關的新要素啦,等等之類 親子三代之間的故事也是很有魅力的。 怪物也能夠變成夥伴一起冒險也是一樣的有趣。 不管是從沒有玩過的玩家到有玩過的玩家,都是一款很棒的RPG。 第三個框框: NDS版的話雖然沒有新的功能和嶄新的系統, 但因為作品的本質優良,美術方面細心重製的話 便是一部能夠稱為模範作品的跨時代不朽名作 戰鬥方面的平衡性也非常優異 有著讓人不知不覺玩很久的魅力存在 操作性和遊戲節奏方面更不在話下 第四個框框: 容易上手的介面 和靈活運用的上下畫面 及明快地遊戲節奏 都顯現出此遊戲高度的遊戲性 讓人毫無壓力地輕鬆遊玩 引導玩家進入故事情節的手法也十分高明。 同時還有新要素的追加,對於玩過原作的人也能倍感新趣 XD 剛剛忘了一段翻譯XD 修改之後補上 如果有錯,歡迎指正Q_Q -- *http://www.wretch.cc/album/JPXING   ────────────────────── ︴︴   ◥◢ █◤ ︴@  ◤◣ █▅ ▄█ @ ︴︴   ────────────────────── ︴︴︴︴ id.111432 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.117.230.109 ※ 編輯: xingstar 來自: 219.117.230.109 (07/17 19:44)

07/17 19:50, , 1F
XD 對照以後發現我的文有地方看錯了
07/17 19:50, 1F
※ 編輯: xingstar 來自: 219.117.230.109 (07/17 21:10)
文章代碼(AID): #18Vosaff (DragonQuest)
文章代碼(AID): #18Vosaff (DragonQuest)