Re: [問卦]有沒有426都是眼包或腦包的八卦?

看板DNF (地下城與勇士)作者 (有毒物質M)時間16年前 (2009/08/15 00:15), 編輯推噓9(906)
留言15則, 9人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《hiroki760926 (敲敲鐘兒響叮噹)》之銘言: : 最後徵求40遺蹟短劍 台板叫傳承吧= =直接從大陸翻過來的實在是....唉 [認真mode] 雖然我以前推廣很久都沒有迴響 但是legacy翻成傳承是不錯的翻法 複雜一點就是「遺留給後世的事物」 所以翻遺物(形見)或者傳承都比大家積非成是慣用的遺跡來的好哦 [/認真mode] -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.110.159

08/15 00:18, , 1F
遺跡 也可以算是"遺留給後世的事物"吧 XD
08/15 00:18, 1F

08/15 00:19, , 2F
傳承感覺像是動詞 遺物或遺跡都還可以接受
08/15 00:19, 2F

08/15 00:24, , 3F
比起遊戲名詞,阿六毫不顧忌的使用他們日常用語更讓人難
08/15 00:24, 3F

08/15 00:25, , 4F
以接受,甚至直接用拼音的...
08/15 00:25, 4F

08/15 00:26, , 5F
就像W這種東西....(摔) 原文是html碼之類的東西嗎= =
08/15 00:26, 5F

08/15 00:50, , 6F
w=萬的話 並不只是阿陸的日常語吧 日本跟台灣都常用阿QQ
08/15 00:50, 6F

08/15 01:06, , 7F
囧!? 日本也是用w? 他們萬發音不是まん嗎 @@?
08/15 01:06, 7F

08/15 01:15, , 8F
8年前連去日本玩RO時w=萬還蠻常見的@@
08/15 01:15, 8F

08/15 01:16, , 9F
只是現在的w用法都是wwwwwwwwww XD
08/15 01:16, 9F

08/15 01:40, , 10F
遺跡才是最爛的翻譯
08/15 01:40, 10F

08/15 01:41, , 11F
dark 好 紳士
08/15 01:41, 11F

08/15 08:40, , 12F
劍聖 帥 帥哥
08/15 08:40, 12F

08/15 09:19, , 13F
萌 蘿莉
08/15 09:19, 13F

08/15 09:22, , 14F
老米 硬 紳士
08/15 09:22, 14F

08/15 19:48, , 15F
那翻遺產...
08/15 19:48, 15F
文章代碼(AID): #1AXOsKHb (DNF)
文章代碼(AID): #1AXOsKHb (DNF)