[翻譯][千年] 拉比斯&露琪雅 辦公室之戀

看板DMM_GAMES (DMM)作者 (Kousan)時間8年前 (2017/05/15 22:47), 8年前編輯推噓28(28050)
留言78則, 26人參與, 最新討論串1/1
( 廿_廿):辦公室喔,哪一邊都算有內容,真的快累死了 (防雷頁) (一如往常) 露琪雅 好感度 0% 我是帝國的神官戰士,露琪雅 請讓我暫時和你們一同行動 15% 如同傳聞,你果然是偉大的君王呢 30% 蕾,蕾歐娜大人和我才不是那種關係! 50% 是啊,那時候......我對神徹底的絕望了 60% 但是,我也能和蕾歐娜大人再次相遇了 80% 王子,在看著你的時候,我又感到迷惑了 100% 再給我一點時間,讓我待在你的身旁,我一定會找到答案的 副官 不管什麼命令都可以,但要對蕾歐娜大人保密喔 辦公室(一) 露琪雅:不好意思,突然擅自前來拜訪 沒關係我回答著,並帶著露琪雅來到房間請他坐在訪客用的沙發上 露琪雅:我想你應該知道,那個......今天特地來到王國,是為了感謝那時候的事 那時候這句話,想起和露琪雅的相遇 露琪雅:帶著惡魔前來襲擊王國,真的是非常抱歉 ......就算被白之帝國捨棄而自暴自棄,做出那種事情是不該被原諒的 ......讓王國的百姓置身於危險的情況,以死謝罪,雖然說得很簡單 但是,事實上我是打算這樣做才來到這裡的 ......所以,就在這裡處置我吧 對表情嚴肅的露琪雅,我以搖頭來回應 露琪雅:這是怎麼回事......? 露琪雅攻入領內的時候,百姓的避難由士兵們快速的處置,很快就結束了 而且罹難者一個也沒有 露琪雅:這不就只是結果論嗎!就算沒有人喪命但是我做的事情, 是將人們陷入恐怖之中 我舉起了手打斷了露琪雅的話 回顧著過去是可以,但是沒有必要因為這樣而封閉未來 雖然和王國所信仰的神不一樣,但露琪雅是神官戰士 沒有不被原諒的罪,露琪雅應該知道才對 露琪雅:......那是,是沒錯,但 ......呼......原來如此,這就是傳聞中王子為人寬宏大量呀 不過,其實在魔界遠征之前,就有聽說過王國的王子各式各樣的傳聞 .......原來如此,這樣應對下來第一次就感受到了 你真的是偉大的君王 被人當面這麼說,真的很害羞,我回答露琪雅 露琪雅:不需要謙虛,實際上,就是這樣呀...... 這次我所引起的騷動,如果一步弄錯,就可能會引發王國和帝國的全面戰爭的危機 當然,在和魔物戰爭的現在,雖然想不到會有如此愚蠢的想法想要趁機攻佔帝國 但這可能性並不是沒有呀 被當作白之帝國的小隊對你們發動戰爭的時候,而你們冷靜的應對 ......蕾歐娜大人也對那時王國的應對讚譽有加 但是同時也說了,這麼相信帝國到底是在想甚麼 原來如此,確實是像那位嚴肅的帝國軍師,當自己發覺時臉不由得的笑了 露琪雅:.........咦 露琪雅睜開大眼盯著我的臉,怎麼了,詢問著她 露琪雅:......咦?啊,不是.........不好意思,麻煩請忘記 難道是做了什麼不愉快的舉動,我很在意,詢問著她 露琪雅:不,沒有什麼,但,那個......想不到王子居然會那樣的笑 請不要誤會,並不是有什麼惡意的意思 一國的君王,居然能笑得那麼自然,感到很意外,或者說是嚇一跳...... 至少,皇帝陛下,是不會讓我們看到那樣的笑容 ......是沒有要將兩人互比批評的意思,這笑容真的很適合王子 .......我到底在說什麼自己為是,真的非常抱歉 那麼,今天我就先行告退了 能這樣給予面對面對話的機會,真的是打從心裡感到感謝 那麼,我會期待再會的那一天 辦公室(二) 露琪雅:人類為了自由連神都可以不要嗎? 露琪雅突然這麼問,就這樣兩個人之間擺放著紅茶與甜點的對談最近開始多了起來 露琪雅:不好意思,因為是神官戰士卻被這不敬的話挑撥而感到意外吧 .......但是,我是神官戰士,卻曾經背棄了神 是怎麼回事,我詢問著,露琪雅開始說了 露琪雅:帝國曾經有計畫對魔界的遠征,而身為帝國一員我也參加了,這件事你有聽過吧 .......然後這計劃失敗的同時,我被捨棄在魔界了...... 露琪雅的表情一臉苦澀起來,她所說的話帶出過去痛苦的回憶 可以看見露琪雅內心感到痛苦似的 露琪雅:發覺到被信賴的人們背叛的時候,對人這種東西很簡單就壞了,王子 在充滿瘴氣的魔界中對兇惡的魔物感到恐懼,孤獨的發抖著, 我的精神已經完全脫離正常狀態,......憎恨著戰友......憎恨著國家 ......然後,對神感到絕望 這些語句,對神官戰士的露琪雅有多大的意義很容易就能想像出來 但是,同時從這些語句卻無法完全理解露琪雅的悲傷 露琪雅:.......當然,這是自己亂想所導致的結果 ......信仰心這種東西,就是在這種情況下被考驗的吧 ......但是很不可思議,我現在比起過去的自己更能相信著神了 是在說很奇怪的事吧,她彷彿像是問著我似的對我微笑 露琪雅:對那位惡魔感到陶醉,覺悟終其一身都在魔界的我, 卻能與你相遇,然後再見到蕾歐娜大人 雖然只是結果來論,但對我來說根本是奇蹟,這可使我相信這是神的引導 ......在魔界的時候的我,離開了神,離開了人,我以為我獲得了自由     所以對奪走生命不感到猶豫,對於死亡也無所畏懼 對,我自由了,但是同時,對於露琪雅這個存在也開始不知道去哪了 被神捨棄的時候,人類到底有什麼能相信著 你看著我就知道了吧 對於露琪雅的話語,想起被稱作拉比斯的惡魔,露琪雅對她感到陶醉並一同行動 露琪雅:一定,不只是我而已,王子 如果神不能被相信,人會從新的事物裡找出神來,然後相信,再來背叛 信仰,是不會結束的,所以,我已經不想感到迷惘 我是信仰帝國信仰的女神阿德瑪斯(妹神),神官戰士露琪雅,不會再次懷疑神 雖然打從心理想要這麼說,不過,這只是願望 像是自虐的笑容裝飾在露琪雅美麗的臉龐 露琪雅:所以,我不.......想再被迷惑了 我不想再把非神的東西當作神了 ......對不起,今天看來......又說太多了 沒關係,我回應著並坐在她的隔壁,僅僅是把手放在她發抖的肩膀上 露琪雅:王子...... .......呼,被你撫摸,我現在才發覺到,......我居然有哭成這樣呀 啊啊,我點著頭,只是靜靜的用手輕輕地在露琪雅漂亮的臉頰擦著淚 露琪雅:.......嘆 露琪雅嘆息著 露琪雅:居然在他國王子面前,邊哭邊敘舊什麼的 ......可以稍微借一下你的胸膛 這樣說著,露琪雅像是理所當然似的抱著我,她試著深呼吸像是要讓擾亂的心靜下來似的, 露琪雅:......王子,人啊真是脆弱的生物,就像剛剛,我一直說這很偉大的話似的 但是我的心,卻開始動搖,......你知道嗎? ......我是以景仰蕾歐娜大人不同的感情,看著你 這一定......是的,和信仰.......不同 啊啊......絕對不一樣,拜託...... 王子......不要迷惑我,再這樣下去,我不想就這麼喜歡上你 所以......什麼都不要說,就這樣稍微待在我身邊 這樣說著,又開始靜靜地哭起來的露琪雅 我只是輕輕的摸著他的頭 ==================================================== 拉比斯 好感度 0% 助你們一臂之力。......你們要感到光榮呀 15% 在意手上拿著的東西?......閉嘴。別在意 30% 王子,我很無聊。要好好服侍我啊 50% 那個,你們不和帝國神官戰士一起聯合訓練嗎......? 60% 我想了解人類的民情,王子,要好好的教呀 80% 王子,在喜歡的人面前,要怎麼做才是對的? 100% 教我更多有關人類的事物,我想和你一起了解呀 副官 王子,好無聊......。沒有什麼有趣的事物嗎? 辦公室(一) 拉比斯:......好無聊 低聲說著,非人少女緊盯著我看 在頭上的角奇妙的進入我的視線, 再次體認到拉比斯是從魔界來的惡魔少女 拉比斯:喂,你有聽到嗎?我說很無聊喔 我正在書寫要交給他國的書信,而傲慢的態度拉比斯這麼說著,並搖著我的肩膀 你就算跟我說很無聊回應著,我停下筆並將視線移向拉比斯 拉比斯:......不管怎樣就是很無聊 突然靠過來,用著沒有感情的眼神看著我的拉比斯 平常日常這樣來看拉比斯這無疑是絕世的美少女,但這強硬的態度,這無疑是前功盡棄了 拉比斯:......幹嘛?一直盯著我的臉,有什麼奇怪的地方嗎? 沒有,這麼回應著,突然注意她手上眼睛一閃一閃看著的奇妙生命體, 在那衍伸出來的鎖鍊確實是很在意 拉比斯:不要在意這傢伙,有時候會很兇暴,但不是壞傢伙 在城內如果做出凶暴的事情是很麻煩的,還是稍微牽制一下 拉比斯:.....就說不要在意了,......,喂,你很煩耶 不過,比起這種事情,你不知道我說我很無聊嗎? 結果又回到原來話題,我嘆息著 拉比斯:再說你們人類可以有我的力量和智慧的幫助的立場,怎麼,沒有好好的服侍我? ......我呀,這樣看其實是很強的喔 故意用著小孩子的語氣,聽了感覺放鬆起來 在怎麼說再成為夥伴之前,就對戰好幾次,已經十分了解拉比斯的強大 拉比斯:那麼,為什麼沒有好好的服侍我? 雖然這麼說,但從安娜開始許多人對於拉比斯來到王國已經有做許許多多對應對才對 拉比斯:人類的飯菜的美味,我不了解,難道說,那個就是有在服侍著我? 恩......?給我城內的房間?啊啊,那個狹窄的房間呀 那種東西和我的家來比,根本就是哥布林小屋 ......在那種地方,我會喘不過氣的 ......總之,我好無聊....... 結果又回到原本話題,那麼你可以具體說你想要什麼嗎,問著拉比斯 拉比斯:想要甚麼.......嗎? 這種事,當然是,把白之帝國的士兵叫來這裡, 而且要神官戰士,......要女的 突然被這具體的要求嚇到,但是,他的話語,馬上就知道指的是誰 曾經拉比斯在魔界拯救的人類少女,那是白之帝國的神官戰士裡的一人 拉比斯:你們和白之帝國有比較良好的關係吧? 那麼我的要求應該不難才對 盯......拉比斯瞪著我看,不,不對 這個視線並不是瞪著我,而是用拉比斯的方式表達她真誠的願望 我知道了,回應她的同時我說了 拉比斯:......什麼?如果要見到白之帝國的神官戰士的話, 就不要妨礙王子會比較好,這是什麼意思 對於覺得奇怪的拉比斯,讓他看看剛寫的書信 拉比斯:......看不懂,這是再說甚麼 ......什麼?和白之帝國的人們的親睦餐會 ──真的嗎!? 那麼露琪......不對,白之帝國的神官戰士也會來嗎? 大概,我說著 拉比斯:......原來如此,那麼我知道了! 那麼趕快把那書信給寫好, 在那之前這個房間不管是誰都不能進來,你也不能出去 來吧,你就安心地寫吧,不管怎樣的魔物來臨,我都會守護著你 這麼說著,拉比斯坐在房間裡的沙發盯著我看 到底是怎麼了呢,這樣想著,拉比斯能對人類有興趣這件事感到開心 我又再次提起了筆繼續寫著信 辦公室(二) 拉比斯:王子......,我到底要怎麼做才好 突然是怎麼了,我反問著,拉比斯慢慢開始說著 拉比斯:這次......王國要和白之帝國的人們要舉辦親睦餐會,對吧? 是的,我不了解拉比斯是什麼意思,稍微有點慢才回應她 拉比斯:那一天就快到了,但是我可以表現比較像個人類嗎 ......恩?幹嘛嚇一跳? 我不能表現像個人類嗎? 不是,我不是指這意思 拉比斯居然想要迎合人類的民情實在感到意外 拉比斯:你是把我想成甚麼,你呀? 就算是魔界的人,但對於禮節要也要有一定的了解 ......而且帝國有我最重要的朋友 我不想讓他看見丟臉的樣子,我這樣想難道不行嗎? 拉比斯無表情這麼說著,但是我卻莫名覺得感動 一點也不會,我回應著拉比斯,如果是這樣的話我會盡全力的幫忙 拉比斯:是這樣呀,這真是謝謝你 那麼,先從餐桌禮儀開始,哪隻手去拿食物才是符合禮儀呢? 拉比斯的問題的意思我不了解 是指吃水果或者麵包時候的意思嗎? 拉比斯:......咦?麵包? 不是,那個蓬鬆的食物以外也...... 是說在吃飯時我全部都是用手 ......蛤?這個時候就已經很奇怪? ......姆,照顧我的僕人或者安娜,又沒有指正過我 ......不對,從來到這裡的第一餐,好像就被指指點點似的 沒錯,那個時候好像...... 叫做刀子和叉子這奇妙的武器對著我,我覺得有敵意所以就發動力量了 真是的......從那開始,雖然安娜與凱蒂(教官)也不太接近我 但那些傢伙是打算謀殺我拉比斯嗎? 哪有可能這樣,我回答著 自己從未了解過拉比斯這存在的異常,現在才發覺到 將各式各樣的應對交給女性們,沒想到會變成這樣...... 拉比斯:......什麼? 人類界在用餐時,要用刀子和叉子...... 而且喝湯的時候一定要用湯匙 為什麼?不直接觸碰大地的恩惠,這就是你們的用餐方式嗎? ......好難理解 進食可不只是為了滿足味覺和空腹的行為而已, 算了,現在在說這種事情也是沒有意義的 王子,沒時間了,在見到帝國的人之前,好好地教我人界的禮儀 ......什麼?最重要的是想著對方的心......? 那種就不用了,快點,快好好準備教學 不管怎樣今天就要學會餐桌禮儀,然後,明天要── 在那之後要學會更多事情,拉比斯對我說著 那麼莫名認真的拉比斯,不知道為什麼不能放著不管, 我暫時就教導她這個世界的各種常識 ===================================================== ( 廿_廿):上次才發現要賺P幣,就要開PTT寫文才能賺比較多 但同樣的稿要我弄兩次,就饒了我吧 那麼那我們期待明天的情報吧! 各位下次見! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.92.230 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DMM_GAMES/M.1494859672.A.906.html

05/15 22:49, , 1F
(′・ω・‵)
05/15 22:49, 1F

05/15 22:51, , 2F
第6頁 皇帝帝下
05/15 22:51, 2F

05/15 22:52, , 3F
第6頁 且曾經一次被棄了神
05/15 22:52, 3F

05/15 22:55, , 4F
......(′・ω・‵) LPS根本是單相思
05/15 22:55, 4F

05/15 22:56, , 5F
上頭第7頁 這裡第11頁 我想了解人類的慣習
05/15 22:56, 5F

05/15 22:56, , 6F
(′・ω・‵) 要再校一次
05/15 22:56, 6F

05/15 22:59, , 7F
拉比斯萌萌 (′・ω・‵)
05/15 22:59, 7F

05/15 22:59, , 8F
(╮⊙▽⊙)什麼時候翻寢室?
05/15 22:59, 8F
※ 編輯: sln5112 (101.10.38.115), 05/15/2017 23:01:04

05/15 22:59, , 9F
(╮⊙▽⊙)<拉鼻屎 好ㄘ
05/15 22:59, 9F

05/15 23:00, , 10F
(′・ω・‵) 都翻慣習嗎?
05/15 23:00, 10F

05/15 23:00, , 11F
(╮⊙▽⊙)<傳說中,只要擁有67R,就很容易抽到拉比斯
05/15 23:00, 11F

05/15 23:01, , 12F
我翻成習俗好了 這樣比較容易懂?
05/15 23:01, 12F
※ 編輯: sln5112 (101.10.38.115), 05/15/2017 23:04:07

05/15 23:04, , 13F
改風俗 這樣就ok了
05/15 23:04, 13F

05/15 23:06, , 14F
為什麼LPS會這麼迷67R啊啊啊啊啊~
05/15 23:06, 14F

05/15 23:06, , 15F
風俗(意味深
05/15 23:06, 15F

05/15 23:07, , 16F
呃我說真的 看這麼多篇下來我覺得你中文要加強...
05/15 23:07, 16F

05/15 23:07, , 17F
先不論一些誤譯的地方(我懶得列)
05/15 23:07, 17F

05/15 23:07, , 18F
蠻多詞句看起來不太通順啊... 機翻之後也是要潤的
05/15 23:07, 18F
嗚嗚 大大要鞭 小力點 ※ 編輯: sln5112 (101.10.38.115), 05/15/2017 23:09:05

05/15 23:09, , 19F
鎖分銅就直接翻鎖練或鍊條就好(ry
05/15 23:09, 19F

05/15 23:12, , 20F
呃 我這樣已經算很小力了 總之你再多檢查幾次
05/15 23:12, 20F

05/15 23:22, , 21F
100%的みせる沒翻到?
05/15 23:22, 21F

05/15 23:27, , 22F
我是再找誤譯 怕整個走向不一樣
05/15 23:27, 22F

05/15 23:28, , 23F
其實不少喔...
05/15 23:28, 23F

05/15 23:28, , 24F
隨便挑一個比較無關痛癢的
05/15 23:28, 24F

05/15 23:29, , 25F
吃飯不就是只是要滿足味覺和空腹的行為而已不是嗎(x
05/15 23:29, 25F

05/15 23:29, , 26F
進食可不只是為了滿足味覺和空腹的行為而已(o
05/15 23:29, 26F

05/15 23:31, , 27F
簡單說 食事とは味覚や空腹を満たす為だけの行為(子句
05/15 23:31, 27F

05/15 23:31, , 28F
ではないというのに(否定) 合起來是否定"前半的子句"
05/15 23:31, 28F

05/15 23:32, , 29F
你變成激問順接了
05/15 23:32, 29F

05/15 23:33, , 30F
筆記!!
05/15 23:33, 30F

05/15 23:35, , 31F
還有很多 你有興趣的話去找那個風鴨幫你(推卸責任
05/15 23:35, 31F

05/15 23:36, , 32F
(╮⊙▽⊙)a ???
05/15 23:36, 32F

05/15 23:37, , 33F
另外啦 同一句以中文的角度來看
05/15 23:37, 33F

05/15 23:38, , 34F
寫成 吃飯"不過只是"滿足味覺和空腹的行為而已不是嗎
05/15 23:38, 34F

05/15 23:39, , 35F
吃飯"不就只是"要滿足味覺和空腹的行為而已","不是嗎
05/15 23:39, 35F

05/15 23:39, , 36F
這樣寫會漂亮得很多 這是我所謂你中文要加強的部份
05/15 23:39, 36F

05/15 23:39, , 37F
因為錯誤版比較適合講解所以就順手拿
05/15 23:39, 37F

05/15 23:41, , 38F
不過剛開始翻光是查意思就需要很久 沒啥心力潤飾中文
05/15 23:41, 38F

05/15 23:42, , 39F
這我倒是也能理解啦... 我國中小一開始不知天高地厚
05/15 23:42, 39F

05/15 23:42, , 40F
自己亂翻東西的時候也是這樣 大家都一樣(遠目
05/15 23:42, 40F

05/15 23:42, , 41F
幸好那些黑歷史除了我阿姨以外沒人知道
05/15 23:42, 41F

05/15 23:43, , 42F
(′・ω・‵) 只要有一個人知道就會傳遍天下
05/15 23:43, 42F

05/15 23:43, , 43F
感謝賜教 會更加努力學習
05/15 23:43, 43F

05/15 23:57, , 44F
有翻過就知道,中文超重要XDDD
05/15 23:57, 44F

05/15 23:58, , 45F
我到現在還是不知道日文的關係性怎麼翻成中文www
05/15 23:58, 45F

05/15 23:59, , 46F
? 什麼關係性
05/15 23:59, 46F

05/16 00:01, , 47F
就那個關係性的漢字阿,不是也常用於指男女關係嗎,但中
05/16 00:01, 47F

05/16 00:02, , 48F
文沒有很簡單一個詞能翻出來的感覺
05/16 00:02, 48F

05/16 00:03, , 49F
推翻譯
05/16 00:03, 49F
※ 編輯: sln5112 (101.10.38.115), 05/16/2017 00:05:28

05/16 00:06, , 50F
關係喔 最討厭的就雙義的彼女吧
05/16 00:06, 50F

05/16 00:12, , 51F
(╮⊙▽⊙)<查某(x
05/16 00:12, 51F

05/16 00:15, , 52F
辦公室(裏)呢
05/16 00:15, 52F

05/16 00:15, , 53F
去凹Iris大大囉
05/16 00:15, 53F

05/16 00:29, , 54F
不要翻一知半解的自於最輕鬆愉悅(被打
05/16 00:29, 54F

05/16 00:44, , 55F
翻譯先推
05/16 00:44, 55F
※ 編輯: sln5112 (101.10.38.115), 05/16/2017 00:56:01

05/16 01:35, , 56F
先推再看~
05/16 01:35, 56F

05/16 10:26, , 57F
要是玩家兩隻都有的狀況下 能加開新劇情就好了 XD
05/16 10:26, 57F

05/16 10:53, , 58F
沒關係總之翻譯推
05/16 10:53, 58F

05/16 11:04, , 59F
(′・ω・‵) 開特殊寢3P(X
05/16 11:04, 59F

05/16 11:12, , 60F
如果能讓更多人下定決心學會日文直接乾啃RAW版原文
05/16 11:12, 60F

05/16 11:12, , 61F
就算翻譯得千瘡百孔 我也會將之視為功德一件 XDD
05/16 11:12, 61F

05/16 11:14, , 62F
每一種語言都有它自己的"個性"在 翻譯通常很難詮釋出這點
05/16 11:14, 62F

05/16 11:20, , 63F
你在做的事情其實比較像是localization XD
05/16 11:20, 63F

05/16 12:43, , 64F
localization=在地化 本土化
05/16 12:43, 64F

05/16 12:58, , 65F
問題是有意義上翻錯的吧...
05/16 12:58, 65F

05/16 13:13, , 66F
就怕意義上翻錯 要等回去重看
05/16 13:13, 66F

05/16 13:37, , 67F
捏你一下:的確是有不少
05/16 13:37, 67F

05/16 13:40, , 68F
學日文中…常常覺得不知道要怎麼潤詞比較好…
05/16 13:40, 68F

05/16 16:51, , 69F
潤詞跟中文比較有關係啦
05/16 16:51, 69F

05/16 16:52, , 70F
翻譯基本原則是:讀->理解->腦中再構築->重新詮釋
05/16 16:52, 70F

05/16 16:52, , 71F
有些詞很難找到對應就很頭痛 其他一般上來說
05/16 16:52, 71F

05/16 16:53, , 72F
就是看理解有沒有錯誤 然後重新詮釋的文筆
05/16 16:53, 72F

05/16 17:17, , 73F
感謝翻譯官
05/16 17:17, 73F

05/16 19:53, , 74F
推(寢室)翻譯
05/16 19:53, 74F
※ 編輯: sln5112 (219.85.139.250), 05/16/2017 20:23:21

05/16 20:34, , 75F
呼 一部改正
05/16 20:34, 75F

05/16 20:52, , 76F
有大概翻譯就很感謝了(′・ω・‵)推
05/16 20:52, 76F
※ 編輯: sln5112 (49.217.19.135), 05/16/2017 20:57:09 ※ 編輯: sln5112 (49.217.19.135), 05/16/2017 22:00:04

05/17 22:41, , 77F
(′・ω・‵)推
05/17 22:41, 77F

05/19 15:34, , 78F
拉比斯萌萌
05/19 15:34, 78F
文章代碼(AID): #1P6R-Oa6 (DMM_GAMES)
文章代碼(AID): #1P6R-Oa6 (DMM_GAMES)