[翻譯][千年] 安潔琳(好感度+副官)
防雷頁
----------------------------------------------------------------
0% 王子、ゆっくりと親睦を深めていきましょうね。
王子、讓我們慢慢地加深感情吧。
15% 強くなくてはプリンセスなど務まるはずがありませんもの。
如果不夠強大就不是個稱職的公主。
30% 思った通りの方で安心しました。これからの生活が楽しみですわ。
你這人如同我所想的一樣令我放心。今後的生活真令人期待啊。
50% この武器は気に入ってますの。だって死神みたいでしょう?
這把武器我很喜歡。看起來像個死神那樣?
60% 初めてだったというのに……、感想すら仰ってくれないのですね。
明明是第一次……、卻連感想都不肯說呢。
80% 私は、今でも皇帝陛下のことを……。
我啊、至今仍對皇帝陛下……。
100% こんな私を愛してくれるのですね。貴方は本当に優しい御方ですわ。
對這樣的我也願意給予愛憐。你真是一位溫柔的君子呢。
副官任命 ふふ、誰かに命令されるなんて、生まれて初めてですわ♪
哼哼、像這樣被別人命令、打從我出生以來是第一次呢♪
上面那篇的禍首
本人50音都不懂 靠G翻加Y翻加字典翻(X
有問題請指正
還有綁綁跟迷宮
一個動工進度很慢
一個對話的弄好了相簿的還想不到怎麼弄才好
都怪GBF(X
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.73.167.14
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DMM_GAMES/M.1480651492.A.77D.html
※ 編輯: kiletw (203.73.167.14), 12/02/2016 12:05:48
→
12/02 12:05, , 1F
12/02 12:05, 1F
是推文機器人托馬(′・ω・‵)
推
12/02 12:05, , 2F
12/02 12:05, 2F
※ 編輯: kiletw (203.73.167.14), 12/02/2016 12:06:49
推
12/02 12:07, , 3F
12/02 12:07, 3F
→
12/02 12:09, , 4F
12/02 12:09, 4F
推
12/02 12:09, , 5F
12/02 12:09, 5F
→
12/02 12:10, , 6F
12/02 12:10, 6F
→
12/02 12:10, , 7F
12/02 12:10, 7F
推
12/02 12:28, , 8F
12/02 12:28, 8F
→
12/02 12:30, , 9F
12/02 12:30, 9F
推
12/02 12:32, , 10F
12/02 12:32, 10F
推
12/02 12:33, , 11F
12/02 12:33, 11F
→
12/02 12:33, , 12F
12/02 12:33, 12F
→
12/02 12:33, , 13F
12/02 12:33, 13F
→
12/02 12:35, , 14F
12/02 12:35, 14F
推
12/02 12:36, , 15F
12/02 12:36, 15F
→
12/02 12:37, , 16F
12/02 12:37, 16F
改成這樣看有沒有比較好 100%前面想著要怎麼表達不太好想(′・ω・‵)
※ 編輯: kiletw (203.73.167.14), 12/02/2016 12:48:09
推
12/02 12:40, , 17F
12/02 12:40, 17F
推
12/02 12:43, , 18F
12/02 12:43, 18F
推
12/02 12:46, , 19F
12/02 12:46, 19F
推
12/02 12:47, , 20F
12/02 12:47, 20F
推
12/02 12:47, , 21F
12/02 12:47, 21F
推
12/02 12:53, , 22F
12/02 12:53, 22F
推
12/02 12:56, , 23F
12/02 12:56, 23F
推
12/02 13:01, , 24F
12/02 13:01, 24F
→
12/02 13:10, , 25F
12/02 13:10, 25F
→
12/02 13:11, , 26F
12/02 13:11, 26F
推
12/02 13:15, , 27F
12/02 13:15, 27F
推
12/02 13:15, , 28F
12/02 13:15, 28F
60%研究了一下 好像改這樣比較對
推
12/02 13:16, , 29F
12/02 13:16, 29F
※ 編輯: kiletw (203.73.167.14), 12/02/2016 13:21:07
推
12/02 13:28, , 30F
12/02 13:28, 30F
推
12/02 13:29, , 31F
12/02 13:29, 31F
推
12/02 13:30, , 32F
12/02 13:30, 32F
推
12/02 14:03, , 33F
12/02 14:03, 33F
推
12/02 14:06, , 34F
12/02 14:06, 34F
還有 42 則推文
還有 3 段內文
→
12/02 16:46, , 77F
12/02 16:46, 77F
→
12/02 16:46, , 78F
12/02 16:46, 78F
→
12/02 16:47, , 79F
12/02 16:47, 79F
→
12/02 16:48, , 80F
12/02 16:48, 80F
推
12/02 16:48, , 81F
12/02 16:48, 81F
→
12/02 16:49, , 82F
12/02 16:49, 82F
→
12/02 16:50, , 83F
12/02 16:50, 83F
→
12/02 16:51, , 84F
12/02 16:51, 84F
→
12/02 16:51, , 85F
12/02 16:51, 85F
→
12/02 16:52, , 86F
12/02 16:52, 86F
→
12/02 16:52, , 87F
12/02 16:52, 87F
→
12/02 16:52, , 88F
12/02 16:52, 88F
→
12/02 16:53, , 89F
12/02 16:53, 89F
→
12/02 16:53, , 90F
12/02 16:53, 90F
→
12/02 16:54, , 91F
12/02 16:54, 91F
→
12/02 16:56, , 92F
12/02 16:56, 92F
推
12/02 16:57, , 93F
12/02 16:57, 93F
→
12/02 16:58, , 94F
12/02 16:58, 94F
→
12/02 16:59, , 95F
12/02 16:59, 95F
→
12/02 16:59, , 96F
12/02 16:59, 96F
→
12/02 17:03, , 97F
12/02 17:03, 97F
→
12/02 17:04, , 98F
12/02 17:04, 98F
→
12/02 17:04, , 99F
12/02 17:04, 99F
→
12/02 17:05, , 100F
12/02 17:05, 100F
→
12/02 17:16, , 101F
12/02 17:16, 101F
→
12/02 17:17, , 102F
12/02 17:17, 102F
→
12/02 17:19, , 103F
12/02 17:19, 103F
推
12/02 17:22, , 104F
12/02 17:22, 104F
→
12/02 17:24, , 105F
12/02 17:24, 105F
→
12/02 17:31, , 106F
12/02 17:31, 106F
推
12/02 17:32, , 107F
12/02 17:32, 107F
→
12/02 17:34, , 108F
12/02 17:34, 108F
推
12/02 17:37, , 109F
12/02 17:37, 109F
→
12/02 17:40, , 110F
12/02 17:40, 110F
→
12/02 17:46, , 111F
12/02 17:46, 111F
→
12/02 17:47, , 112F
12/02 17:47, 112F
→
12/02 17:47, , 113F
12/02 17:47, 113F
→
12/02 17:48, , 114F
12/02 17:48, 114F
→
12/02 17:48, , 115F
12/02 17:48, 115F
→
12/02 18:35, , 116F
12/02 18:35, 116F
DMM_GAMES 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
14
22