Re: [情報][迷宮]日版專武+新迷宮,台版碧水後半

看板DMM_GAMES (DMM)作者 (God)時間9年前 (2015/10/13 20:42), 編輯推噓5(5012)
留言17則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
這是碧水窟30體地圖的劇情 有點忘記憑印象說的 菲歐娜說她跟朋友發生爭執 說抹茶冰和牛奶冰哪個好 主角這時還在心裡吐槽原來妳還有朋友喔XD 後來的任務菲歐娜說問題解決了 做成抹茶牛奶冰了 但是這時台版的小編有註釋說 日版有網友推測是被強制作成抹茶牛奶冰的(物理上) 這邊我看不太懂 跑完80任務也都沒其他敘述了 日版是有其他相關資訊嗎? 菲歐娜的朋友是誰啊? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.66.102 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DMM_GAMES/M.1444740153.A.AEF.html

10/13 20:58, , 1F
我已經回在上一篇的推文了,台版這樣翻說真的有點怪就是...
10/13 20:58, 1F

10/13 21:02, , 2F
http://goo.gl/O3vgGc 原文在這,請看得懂日文的也幫忙看看
10/13 21:02, 2F

10/13 21:03, , 3F
這句到底那裡提到抹茶和牛奶... 吵架的部份倒是有翻到啦
10/13 21:03, 3F

10/13 21:05, , 4F
真要說菲歐娜算得上是朋友的就她義妹イサベル吧,未來的UR
10/13 21:05, 4F

10/13 21:13, , 5F
台灣的翻譯比較對 不過說的是草莓跟哈密瓜 哪個好..
10/13 21:13, 5F

10/13 21:15, , 6F
喔喔,我想說只看到草莓和蜜瓜,哪來的抹茶牛奶 -_-|||
10/13 21:15, 6F

10/13 21:17, , 7F
比較有可能是因為後面的解決法的問題 才會變成這樣翻譯
10/13 21:17, 7F

10/13 21:17, , 8F
喔,看懂了,是我翻錯,那句是:因為刨冰裡的草莓和哈密瓜哪個
10/13 21:17, 8F

10/13 21:18, , 9F
比較好,所以和朋友吵架了,太久沒翻日文腦筋打結了 XD
10/13 21:18, 9F

10/13 21:19, , 10F
刨冰配草莓還是哈密瓜比較好(?
10/13 21:19, 10F

10/13 21:19, , 11F
都是菲歐娜太搞怪,害我一直想要往冷笑話的方向解釋(牽拖)
10/13 21:19, 11F

10/13 21:21, , 12F
嗯,反正大意就爭那種刨冰比較好吃吧,最後折衷去吃抹茶牛奶
10/13 21:21, 12F

10/13 21:26, , 13F
我(讓他)們一致認為抹茶牛奶冰好吃(微笑握拳) ( ・∀・
10/13 21:26, 13F

10/13 21:28, , 14F
其實我比較喜歡巧克力牛奶冰 ^o^
10/13 21:28, 14F

10/13 22:10, , 15F
把好友強制做成冰(物理)嗎 (抖
10/13 22:10, 15F

10/13 22:11, , 16F
看板娘有時會從嘴裡說很可怕的話出來 (狂抖
10/13 22:11, 16F

10/13 22:14, , 17F
就明明不是粉紅,卻是個天然腹黑啊!
10/13 22:14, 17F
文章代碼(AID): #1M7Fmvhl (DMM_GAMES)
文章代碼(AID): #1M7Fmvhl (DMM_GAMES)