Re: [問題] 關於Bora Bora的幾個問題

看板BoardGame (桌遊 - Board Games)作者 (FruitCandy)時間12年前 (2014/04/01 04:26), 12年前編輯推噓5(5018)
留言23則, 5人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《y4271115 (Roger)》之銘言: : 各位好,小弟最近看完了小柴大翻譯的中文規則。          ﹋﹋ : 目前對於規則,還是有幾個地方不是很瞭解, : 因此上來詢問各位有經驗的大大們, : 還請各位不吝幫忙解答,謝謝! : 1.關於助手板塊的刺青行動時, : 計算男人板塊上面的地位符號時, : 有包含右邊那個比較大的地位符號嗎? 沒有,那是告訴你該板塊的能力為何 它的能力就是"刺一塊刺青" : 2.紅色神明卡,在擴展動作時,可否連打兩張, : 讓魚板塊計分多一倍呢?(例如:得4分變得8分) 小柴翻譯版本 P.10 紅色神明 "你只能打出一張紅色神明(階段A或B使用)" : 3.綠色神明卡,若一次打出兩張的話, : A.可否分別選擇不同功能?(一張選2倍,一張選多一行動) : B.若都選2倍效果功能的話,會變4倍效果嗎? 小柴翻譯版本 P.10 右下角 "你在階段B最多只能打出一張綠色神明卡" : 4.黃色神明卡,可否一次打出兩張,讓需求數少2個? : 若可以的話,該任務板塊是得4分還是2分(扣兩次)呢? 一個板塊對應1張,可以注意到任務分數只有0/4/6這三種 : 5.若慶典區域某資源,如木頭區域,已被建築板塊蓋滿後, : 可否再拿木頭資源呢? 小柴翻譯版本 P.6 建築材料 "如果你沒有空的對應區域可以放置,那麼把這些材料放到你的玩家圖板旁" : 6.起始設置的茅屋,可否跟其他玩家放在同一區域呢? 小柴翻譯版本 P.3 這邊翻譯有問題 正確是"以相反的回合順位,每個玩家放置1個茅屋到價值1的魚板塊旁的空的建築區域" 要empty,空的,因為後放的會擠掉原本的 : 以上幾個小問題,還請各位幫忙解答,謝謝了! -- __ ___ ___ ( ) / __)/ __) 成長式卡牌遊戲 Living Card Game )(__( (__( (_-. 歡迎LCG玩家加入臉書社團 http://ppt.cc/~LMN (____)\___)\___/ 教學推廣、約戰詢問、心得討論、情報分享 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.249.221 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/BoardGame/M.1396297619.A.359.html ※ 編輯: Gethwa (1.174.249.221), 04/01/2014 04:28:44 ※ 編輯: Gethwa (1.174.249.221), 04/01/2014 04:31:58

04/01 09:56, , 1F
借問 遊戲結束時候漁版塊記分是只有在空格內的房子嗎?
04/01 09:56, 1F

04/01 09:56, , 2F
還是只要在那個區域內都有分呢?
04/01 09:56, 2F

04/01 10:02, , 3F
所以是放在價值1的魚板塊旁的區域...不一定在中央島上
04/01 10:02, 3F

04/01 10:02, , 4F
之前都玩錯
04/01 10:02, 4F

04/01 10:05, , 5F
原文說明上面寫的是放在中央島價值1的魚板塊旁?
04/01 10:05, 5F

04/01 10:05, , 6F
感覺怪怪的
04/01 10:05, 6F

04/01 11:12, , 7F
places one of his huts on an empty building space on
04/01 11:12, 7F

04/01 11:14, , 8F
我被搞亂了
04/01 11:14, 8F

04/01 11:14, , 9F
one of the four regions next to a 1-fish tile on the
04/01 11:14, 9F

04/01 11:14, , 10F
central game board
04/01 11:14, 10F

04/01 11:16, , 11F
中央遊戲板圖,非中央島嶼
04/01 11:16, 11F

04/01 11:20, , 12F
其實旁邊的濃縮註解有寫onto a 1-value region
04/01 11:20, 12F

04/01 11:26, , 13F
魚板塊計分只看最後在格子內的茅屋
04/01 11:26, 13F

04/01 11:40, , 14F
Gethwa沒有錯,是"圖板中央" 不是"中央島嶼"
04/01 11:40, 14F

04/01 11:41, , 15F
這個當初第一次玩有碰到,一直沒有更新錯誤真的很抱歉。
04/01 11:41, 15F

04/01 11:44, , 16F
了解了感恩!
04/01 11:44, 16F

04/01 11:56, , 17F
其實原文說明書裡"1-fish" 跟 "1-value" 我當初真的搞不
04/01 11:56, 17F

04/01 11:57, , 18F
懂... 怎麼會有兩個字形容價值1的魚
04/01 11:57, 18F

04/01 11:59, , 19F
後來理解才知道是指同一件事 我想是這部分會錯意的關係
04/01 11:59, 19F

04/01 12:48, , 20F
感謝Gethwa大大的熱心回答。
04/01 12:48, 20F

04/01 12:48, , 21F
有些可能是我不夠熟悉,所以沒注意到,真抱歉,也謝謝G大
04/01 12:48, 21F

04/01 12:49, , 22F
的提醒!
04/01 12:49, 22F

04/01 12:49, , 23F
另外,也謝謝樓上小柴大的熱心翻譯!超感謝的!
04/01 12:49, 23F
文章代碼(AID): #1JES-JDP (BoardGame)
文章代碼(AID): #1JES-JDP (BoardGame)