[難笑] 2代DE 日文版

看板AOE (世紀帝國 - 世紀帝國2 - Age of Empires)作者 (三途河的擺渡人)時間2年前 (2022/02/17 16:24), 2年前編輯推噓22(22038)
留言60則, 17人參與, 最新討論串1/1
如提 剛剛無聊調成日文 看看日本那邊翻譯的得如何 感覺蠻用心的XD 可惜沒有日文語音 西班牙 https://i.imgur.com/vIJADCn.jpg
哥德 https://i.imgur.com/eKOrUnE.jpg
朝鮮 (新機箭? 不是神機箭嗎 https://i.imgur.com/UWqETQf.jpg
蒙古 (鑿岩機表示: https://i.imgur.com/KjhH2YO.jpg
然後最困惑的 為啥土耳其要翻成鄂圖曼帝國= =? トルコ比較對 吧 鍛冶場 AKA 兵工廠 絕世好箭(X https://i.imgur.com/LlfWZgT.jpg
學問所 AKA 大學 https://i.imgur.com/7nNd1to.jpg
...所以哪天我才能在日V直播台看到2代決定版勒XD -- 這個世紀帝國太臭 我不要了 匈王阿提拉:要 素 察 覺 https://i.imgur.com/Qae6JJd.jpg
42歲 是個拜占庭巴里總督 https://i.imgur.com/3o1RX02.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.205.136 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AOE/M.1645086288.A.B6B.html

02/17 16:54, 2年前 , 1F
有派主張鄂圖曼不等於近現代才出現的トルコ
02/17 16:54, 1F

02/17 18:17, 2年前 , 2F
再來看看台灣舊版翻譯...
02/17 18:17, 2F

02/17 18:25, 2年前 , 3F
抖內問啊,說不定有在找遊戲的剛好就玩了
02/17 18:25, 3F

02/17 18:30, 2年前 , 4F
感覺字體比中文還清晰
02/17 18:30, 4F
喔 因為我裝了59141的PUP 這版字體就恢復了 看來微軟還是有在聽別人講話 https://i.imgur.com/puqD01a.jpg
還有個因素就是3840 2160的螢幕大小 字體會比1080的清楚很多

02/17 18:31, 2年前 , 5F
因為鄂圖曼帝國是多民族國家 巴爾幹半島一票斯拉夫人
02/17 18:31, 5F

02/17 18:31, 2年前 , 6F
阿拉伯則是阿拉伯人 翻成鄂圖曼沒錯
02/17 18:31, 6F

02/17 18:33, 2年前 , 7F
02/17 18:33, 7F

02/17 18:33, 2年前 , 8F
現在也大多直接講鄂圖曼不會加土耳其了
02/17 18:33, 8F
結果反而是日本翻譯最厲害XD

02/17 18:36, 2年前 , 9F

02/17 18:38, 2年前 , 10F
土耳其人不足以代表鄂圖曼帝國,就好比德裔奧地利人不
02/17 18:38, 10F
※ 編輯: knight791211 (118.169.205.136 臺灣), 02/17/2022 18:40:59

02/17 18:38, 2年前 , 11F
足以代表整個奧地利帝國(哈布斯堡君主國)
02/17 18:38, 11F

02/17 18:39, 2年前 , 12F
*更正:不等於
02/17 18:39, 12F
補幾個 日本那邊翻堡兵 好像只要能寫成漢字就是寫"精鋭" https://i.imgur.com/Q1kvNCA.jpg
如果是堡兵是外來語就用"エリート" 不過日本武士 馬戰車 連弩例外 https://i.imgur.com/u7PqTGP.jpg
https://i.imgur.com/x9qwV8I.jpg
https://i.imgur.com/Luwj5Tw.jpg
※ 編輯: knight791211 (118.169.205.136 臺灣), 02/17/2022 18:57:03

02/17 18:55, 2年前 , 13F
為啥一樣是漢字 日文版的這麼清楚...
02/17 18:55, 13F

02/17 19:08, 2年前 , 14F
日本的精銳日本武士是宮本武藏喔XD
02/17 19:08, 14F

02/17 20:32, 2年前 , 15F
那個藉這串問一下 為啥我介面是中文 但科技術會跑英文==
02/17 20:32, 15F

02/17 22:09, 2年前 , 16F
蒙古金冠的原文是Drill 這字是鑽頭也是演習 如果你去看
02/17 22:09, 16F

02/17 22:09, 2年前 , 17F
遊戲內的字典的解釋應該會發現其實這裡是演習的意思
02/17 22:09, 17F

02/17 22:10, 2年前 , 18F
土耳其人原文是Turks 這個字翻成土耳其人沒啥問題
02/17 22:10, 18F

02/17 22:11, 2年前 , 19F
不過以當時來說Turks指的不光是現今土耳其領土內的居民
02/17 22:11, 19F

02/17 22:12, 2年前 , 20F
還有西亞 巴爾幹 北非等地區都有Turks
02/17 22:12, 20F

02/17 23:22, 2年前 , 21F
怎麼我的日文版是トルコ?一定哪裡有問題吧!
02/17 23:22, 21F

02/17 23:22, 2年前 , 22F
歷史裡面是土耳其 科技樹是鄂圖曼 哈

02/17 23:22, 2年前 , 23F
而且土耳其出現的戰役還有11世紀的曼奇克托之戰耶,這是
02/17 23:22, 23F

02/17 23:22, 2年前 , 24F
怎麼翻成奧斯曼帝國(我流譯,純粹討厭盎格魯化的翻譯鄂圖
02/17 23:22, 24F

02/17 23:22, 2年前 , 25F
曼)啦!
02/17 23:22, 25F
※ 編輯: knight791211 (114.136.220.134 臺灣), 02/17/2022 23:31:23

02/18 00:33, 2年前 , 26F
其實這裡用鄂圖曼反而會有點問題 鄂圖曼帝國是以君士坦
02/18 00:33, 26F

02/18 00:34, 2年前 , 27F
丁堡為首都的 可以說有拜占庭就沒鄂圖曼 反之亦然
02/18 00:34, 27F

02/18 01:21, 2年前 , 28F
用日文單人遊戲看了一下,文明選項還真的是オスマン帝国
02/18 01:21, 28F

02/18 01:21, 2年前 , 29F
咧,傻眼
02/18 01:21, 29F

02/18 01:21, 2年前 , 30F
日本微軟應該切腹了吧
02/18 01:21, 30F

02/18 01:54, 2年前 , 31F
你們都太槓精了 2代從4世紀的阿拉里克到15世紀的安南戰
02/18 01:54, 31F

02/18 01:54, 2年前 , 32F
爭 橫跨10幾個世紀 最好能照你講的那樣去做文明啦
02/18 01:54, 32F

02/18 01:56, 2年前 , 33F
要不要說匈奴怎麼遇到到英格蘭
02/18 01:56, 33F

02/18 01:56, 2年前 , 34F
中國怎麼遇的到馬雅?
02/18 01:56, 34F

02/18 01:57, 2年前 , 35F
印加出現的更晚
02/18 01:57, 35F

02/18 02:28, 2年前 , 36F
蒙古跟土耳其的翻譯完全沒問題
02/18 02:28, 36F

02/18 02:37, 2年前 , 37F
還有Turks最好包含北非 巴爾幹 西亞啦 那個叫鄂圖曼
02/18 02:37, 37F

02/18 07:43, 2年前 , 38F
簡單說就是先有民族 才有鄂圖曼帝國 帝國是將多民族納
02/18 07:43, 38F

02/18 07:43, 2年前 , 39F
入統治範圍而來的
02/18 07:43, 39F

02/18 07:47, 2年前 , 40F
然後鄂圖曼帝國在打下君士坦丁之前就已經用"鄂圖曼"這
02/18 07:47, 40F

02/18 07:47, 2年前 , 41F
個名字了 並不是說:啊我們打下君士坦丁 來換個國名吧
02/18 07:47, 41F

02/18 07:49, 2年前 , 42F
硬要說的話是某些史學家把打下君士坦丁作為形成"帝國"
02/18 07:49, 42F

02/18 07:49, 2年前 , 43F
的里程碑
02/18 07:49, 43F

02/18 11:29, 2年前 , 44F
奧斯曼帝國會叫奧斯曼就是因為初代君主奧斯曼一世,其國
02/18 11:29, 44F

02/18 11:29, 2年前 , 45F
號是「崇高的奧斯曼之國」,但國君頭銜是一長串巴迪沙凱
02/18 11:29, 45F

02/18 11:29, 2年前 , 46F
撒可汗蘇丹哈里發有的沒的,這個國家確實不是單單土耳其
02/18 11:29, 46F

02/18 11:29, 2年前 , 47F
人就可以解釋,就想成大清國這種多民族國家吧。不過日文
02/18 11:29, 47F

02/18 11:29, 2年前 , 48F
世紀二的兩種翻譯,確實還是トルコ比較好,原因我前面有
02/18 11:29, 48F

02/18 11:29, 2年前 , 49F
提過了
02/18 11:29, 49F
可惜看不懂德文 法文 韓文等 不然看看每個國家的翻譯也是蠻好玩的 ※ 編輯: knight791211 (114.136.220.134 臺灣), 02/18/2022 11:33:31

02/18 12:09, 2年前 , 50F
想看其他國翻譯內容怎麼不看中國的 看中國翻譯沒有?
02/18 12:09, 50F
繁中幾乎都是照抄簡中的 大概改了10%而已吧

02/18 12:42, 2年前 , 51F
請問59141的PUP是什麼外掛? 可以在STEAM內下載嗎?
02/18 12:42, 51F

02/18 12:43, 2年前 , 52F
被強迫更新後字體醜就算了 有些字還會被和諧變成口
02/18 12:43, 52F
右鍵 內容 測試 選二月pup ※ 編輯: knight791211 (223.136.69.7 臺灣), 02/18/2022 12:53:41 ※ 編輯: knight791211 (223.136.69.7 臺灣), 02/18/2022 12:54:59

02/18 13:11, 2年前 , 53F
英文很多字是拉丁底的,法文、西文、葡文開下去不一定會
02/18 13:11, 53F

02/18 13:11, 2年前 , 54F
看不懂。但德文的拼寫就和英文差很多了
02/18 13:11, 54F

02/18 13:30, 2年前 , 55F
日文版的話 你去看匈人 稱呼沒錯 但同音同字又代表
02/18 13:30, 55F

02/18 13:30, 2年前 , 56F
另個意思... 匈的日文=フン
02/18 13:30, 56F

02/18 15:43, 2年前 , 57F
送遊戲給你的推,再斗一筆她無法拒絕的數字叫他玩就可
02/18 15:43, 57F

02/18 15:43, 2年前 , 58F
以了
02/18 15:43, 58F
原來是世紀帝國柯里昂 失敬失敬 ※ 編輯: knight791211 (223.136.69.7 臺灣), 02/21/2022 20:42:28

02/21 20:55, , 59F
三級射叫小手XD
02/21 20:55, 59F

02/22 12:11, , 60F
小手就是籠手阿
02/22 12:11, 60F
文章代碼(AID): #1Y3WPGjh (AOE)
文章代碼(AID): #1Y3WPGjh (AOE)