Fw: [申訴] nobunyaga版 Fz版主 不服判決
看板nobunyaga (信喵之野望)作者csc1304012 (El Loco)時間12年前 (2012/12/29 23:58)推噓-9(20推 29噓 86→)留言135則, 35人參與討論串1/1
※ [本文轉錄自 Sub_GOnline 看板 #1Gt5b6aB ]
作者: ganbaday (低調) 看板: Sub_GOnline
標題: Re: [申訴] nobunyaga版 Fz版主 不服判決
時間: Thu Dec 27 22:20:52 2012
這種案子非常難判。
首先,嘲諷除非很明顯,否則本身就不容易界定,
有時候一句 lol、(挖鼻、(  ̄ c ̄)y▂ξ、....等,都會給讓人感受到酸味,
但合理的表達意見也是應受保障的,尤其是【無法確認發言者的動機】時,
而確認當事人表達之意思,通常得根據前後文,觀察整體前後語意的應對內容審酌,
但此案被懲處人僅一行推文,與前後文都完全無關,非常獨立的推文,
因此無法推敲出發文者的動機。
因此,只能從言詞內容去判。
組務脫離OLG多年,但【台幣戰士】這個詞的演化史正好是當年(咳)我經歷過的歷史。
早期幾乎所有遊戲,都是收月卡的,大家都是公平環境,誰時間多誰就等級高(或有錢)
但是會出現一種人,藉由RMT(真實金錢交換虛擬電磁紀錄),來使自己遊戲人物強大,
因此,這個詞的原意是花【額外的】錢在遊戲中者,一開始是具有很大的貶意,
通常是砸時間換成就感的玩家,用來歧視花錢者【作弊】的用詞。
(有點小孩子氣,就像真功夫看不起拿槍砲的那種感覺,覺得是弱者只能靠錢來撐,
而不是靠玩遊戲厲害的真本事。就像考試考不贏就去買學歷的那種感覺)
但隨著時間過去,開始出現免月費遊戲,在組務離開OLG世界時,已幾乎都是免費遊戲了~
而免費遊戲免除月費,而提供付費者不同程度的遊戲內容,此時的花費,
已經不能算是額外的花費... 因為有些遊戲的內容,純免費玩跟花錢玩差了千百里,
有些純免費玩根本是自虐(汗)。
在這種情況下,花錢反而是主流,從不花錢者反而少。台幣戰士一詞變得漸趨中性~
若在十年前,講人台戰是水桶毫無爭議的,但隨著語言演化,這個詞的貶意正在消失,
於是爭議產生。或許發文者光看兩個字感受到不舒服,但說者不一定有意,
尚難認定推文時是帶著負面之意思表示,仍有驚訝/不解/奇觀/不可置信的意思可能性,
再加上此遊戲本身就是花台幣的遊戲(FB應無例外...),想爽爽玩多少都會花點錢~
因此暗指別人"沒本事只會靠台幣撐裝"這種用意的可能性微乎其微~~
因此,本案改判取消水桶。
注意,此判決並不表示使用該辭免疫,仍得依全文狀況審酌判罰,
若此案推文是『所以當台戰來炫耀很了不起嗎ˋ(′_‵||)ˊ』 那我會認定犯行明確
--
此案爭點明確,就是對用詞的理解不同,溝通至此應沒啥討論空間了,
因此直接判決。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.216.84
→
12/27 22:24, , 1F
12/27 22:24, 1F
→
12/27 22:53, , 2F
12/27 22:53, 2F
→
12/27 22:54, , 3F
12/27 22:54, 3F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: csc1304012 (61.227.77.135), 時間: 12/29/2012 23:58:08
→
12/29 23:59, , 4F
12/29 23:59, 4F
噓
12/30 00:01, , 5F
12/30 00:01, 5F
→
12/30 00:02, , 6F
12/30 00:02, 6F
→
12/30 00:03, , 7F
12/30 00:03, 7F
推
12/30 00:04, , 8F
12/30 00:04, 8F
噓
12/30 00:05, , 9F
12/30 00:05, 9F
推
12/30 00:08, , 10F
12/30 00:08, 10F
→
12/30 00:09, , 11F
12/30 00:09, 11F
→
12/30 00:09, , 12F
12/30 00:09, 12F
推
12/30 00:29, , 13F
12/30 00:29, 13F
推
12/30 00:30, , 14F
12/30 00:30, 14F
推
12/30 00:34, , 15F
12/30 00:34, 15F
推
12/30 00:40, , 16F
12/30 00:40, 16F
推
12/30 00:53, , 17F
12/30 00:53, 17F
噓
12/30 02:26, , 18F
12/30 02:26, 18F
噓
12/30 02:29, , 19F
12/30 02:29, 19F
噓
12/30 02:36, , 20F
12/30 02:36, 20F
噓
12/30 07:02, , 21F
12/30 07:02, 21F
→
12/30 08:25, , 22F
12/30 08:25, 22F
→
12/30 08:26, , 23F
12/30 08:26, 23F
→
12/30 08:26, , 24F
12/30 08:26, 24F
噓
12/30 08:32, , 25F
12/30 08:32, 25F
噓
12/30 08:32, , 26F
12/30 08:32, 26F
噓
12/30 09:59, , 27F
12/30 09:59, 27F
推
12/30 10:28, , 28F
12/30 10:28, 28F
→
12/30 10:29, , 29F
12/30 10:29, 29F
噓
12/30 11:37, , 30F
12/30 11:37, 30F
→
12/30 11:51, , 31F
12/30 11:51, 31F
→
12/30 13:23, , 32F
12/30 13:23, 32F
噓
12/30 15:06, , 33F
12/30 15:06, 33F
噓
12/30 15:27, , 34F
12/30 15:27, 34F
→
12/30 15:28, , 35F
12/30 15:28, 35F
→
12/30 15:28, , 36F
12/30 15:28, 36F
→
12/30 15:30, , 37F
12/30 15:30, 37F
噓
12/30 16:23, , 38F
12/30 16:23, 38F
還有 60 則推文
推
01/01 10:41, , 99F
01/01 10:41, 99F
→
01/01 10:42, , 100F
01/01 10:42, 100F
→
01/01 10:43, , 101F
01/01 10:43, 101F
→
01/01 10:44, , 102F
01/01 10:44, 102F
→
01/01 10:44, , 103F
01/01 10:44, 103F
→
01/01 10:45, , 104F
01/01 10:45, 104F
→
01/01 10:46, , 105F
01/01 10:46, 105F
→
01/01 10:56, , 106F
01/01 10:56, 106F
→
01/01 10:57, , 107F
01/01 10:57, 107F
→
01/01 10:59, , 108F
01/01 10:59, 108F
→
01/01 11:00, , 109F
01/01 11:00, 109F
推
01/01 11:01, , 110F
01/01 11:01, 110F
→
01/01 11:01, , 111F
01/01 11:01, 111F
→
01/01 11:02, , 112F
01/01 11:02, 112F
→
01/01 11:02, , 113F
01/01 11:02, 113F
→
01/01 11:04, , 114F
01/01 11:04, 114F
→
01/01 11:05, , 115F
01/01 11:05, 115F
→
01/01 11:06, , 116F
01/01 11:06, 116F
推
01/01 11:07, , 117F
01/01 11:07, 117F
→
01/01 11:09, , 118F
01/01 11:09, 118F
→
01/01 11:09, , 119F
01/01 11:09, 119F
推
01/01 11:09, , 120F
01/01 11:09, 120F
→
01/01 11:10, , 121F
01/01 11:10, 121F
→
01/01 11:10, , 122F
01/01 11:10, 122F
→
01/01 11:11, , 123F
01/01 11:11, 123F
→
01/01 11:12, , 124F
01/01 11:12, 124F
→
01/01 11:12, , 125F
01/01 11:12, 125F
→
01/01 11:13, , 126F
01/01 11:13, 126F
推
01/01 11:14, , 127F
01/01 11:14, 127F
→
01/01 11:19, , 128F
01/01 11:19, 128F
→
01/01 11:20, , 129F
01/01 11:20, 129F
→
01/01 11:21, , 130F
01/01 11:21, 130F
→
01/01 11:22, , 131F
01/01 11:22, 131F
→
01/01 11:22, , 132F
01/01 11:22, 132F
→
01/01 11:47, , 133F
01/01 11:47, 133F
→
01/01 11:55, , 134F
01/01 11:55, 134F
噓
01/01 20:23, , 135F
01/01 20:23, 135F
→
01/01 21:48, , 136F
01/01 21:48, 136F
噓
01/01 22:28, , 137F
01/01 22:28, 137F
噓
01/22 08:15, , 138F
01/22 08:15, 138F
nobunyaga 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章