[劇情] 【巫女】 明日葉 秘密課程

看板battlegirlhs (戰鬥女子學園)作者 (霜月薰)時間9年前 (2017/01/07 00:24), 9年前編輯推噓9(11216)
留言29則, 15人參與, 最新討論串1/1
提供者: david3809 章節/系列角色: 巫女 明日葉 ////////////////////////////////////// 引導箭矢之物【1】 ~神社~ 老師: 好像來到了一個很寬廣的地方阿.... 這邊是用來做什麼的呢? 本來以為已經把神社境內巡得差不多了.... 咦? 那邊那個人是...明日葉? (恩? 怎麼感覺氣氛很凝重 她手上拿的是弓跟箭嗎?) (這麼說來好像神官有請明日葉幫忙明天的除厄儀式...) 明日葉: 喝!!! (命中聲) 老師: 喔!!! 命中了! 明日葉: ?! 老..老師? 老師什麼時候在那裡的... 老師: 阿 抱歉抱歉~ 我剛來而已 你是在練習除厄儀式嗎? 明日葉: 是的 要從這邊用弓箭射靶 聽說當天射中的話,來神社參拜的人整年都能夠身體健康 老師: 是那樣阿 能夠被賦予這麼重要的任務 真了不起 明日葉: 恩.... 感謝老師的稱讚... 老師: 咦?? 怎麼看起來好像不太開心 明日葉: 沒那回事 的確如老師所言 我也覺得這是非常光榮的事情... 只是相對的也感到非凡的責任 我真的能夠扮演好這麼重要的角色嗎? 老師: 也就是有點不安嗎? 從剛才的練習看來我覺得沒什麼問題阿? 站姿也 怎麼說.... 威風凜凜的很有架勢 明日葉: 那只是我有盡量不讓周圍的人察覺到而已 老師來之前有好幾次手抖到連箭也抓不穩... 老師: 真的嗎.... 因為看起來沒有毫無畏懼 所以根本沒察覺到... 如果覺得負擔過重的話要不要請神官另外找其他人幫忙呢? 明日葉: 不 用不著那麼做 雖然覺得不安,但是我也有努力想要做好的心情 只要多練習 我相信一定能夠熟練的 老師: 如果明日葉是那樣想的話當然很好... 明日葉: 那麼我差不多該回去繼續練習了 非常感謝老師能夠聽我說這些 老師: 恩 只是明日葉真的沒問題嗎? 還是稍微觀察一下練習狀況好了 明日葉: 呀!!!! 老師: (哇! 又命中了...) (看起來根本狀況極佳嘛... 好像真的是我多心了...) (話說回來,明日葉真得滿適合巫女裝的阿....難怪神官會請她幫忙) 明日葉: (咦...?老師怎麼還在這裡....?) (被老師那樣盯著看 總覺得有點害羞....) (呀!!!!!!) 老師: 阿....第一次沒射中.... 別...別在意! 冷靜一下! 明日葉: (唔...竟然因為太在意老師而沒命中....) (這代表我的修行還不夠! 當天可是會有更多人來看的喔?!) (這樣半調子可不行! 非好好加強訓練不可...) 呀! (被箭劃傷) 老師: 明日葉! 怎麼了?? 明日葉: 沒什麼事... 只是不小心被箭劃傷而已.... 老師: 怎麼會說沒事呢? 手指都流血了 要快點處理才行 明日葉: 真...真的沒事 只是小小的擦傷而已 要趕緊繼續練習才行.... 老師: 不行! 我不能讓你繼續練習了 明日葉: 老...老師? 老師: 我了解你不安的心情 但是這樣繼續練習下去只會有反效果 包紮完之後再繼續練習吧! 過來我這一下 明日葉: 真的非常抱歉... 老師: (明日葉好像有點努力過頭反而喪失信心阿...) (真希望能夠為她做點什麼...) ------------------------------------------------------------------------------ 引導箭矢之物【2】 ~神社~ 老師: 這樣應該就沒問題了 不過暫時要貼著OK繃才行喔 明日葉: 好的 非常感謝 只是...我竟然還讓老師幫我包紮.... 老師: 學生受了傷 身為老師幫忙包紮傷口也是理所當然的吧 明日葉: 但是.... 那全是因為我自己不小心才導致的後果... 老師: 明日葉 除厄儀式的練習我覺得你已經做得很好了喔 畢竟練到受傷也代表你已經付出相當的努力了 (原文:このケガ(kega)だってその結果(kekka)だ 好像有點在玩梗...?) 這大概就是那個啦....盡心竭力吧? (原文:血のにじむような努力 是慣用語 就是非常努力的意思 剛好用來配合練習練到流血這件事情....) 明日葉: 才...才不是呢! 練習這點小事哪用的上那樣的比喻... 老師: 就算真的是那樣 也不能放著傷口不管吧? 在那個狀態下努力大概沒人會開心吧 明日葉: 老師說的有道理... 非常抱歉... 我好像真的很急著想要練好而疏忽了... 老師: 別那樣鑽牛角尖吧 明日葉以今天的狀態上場一定沒問題的 明日葉: 好的.... 老師: (看起來還是很擔心阿? 到底是怎麼了呢?) 對了! 明日葉 要不要一起稍微逛一下神社阿? 明日葉: 老師的意思是希望我一起幫忙巡視神社境內的意思嗎? 老師: 不不不... 並不是那麼嚴肅的事情 想說在止血之前去參拜一下然後逛逛神社這樣 明日葉: 欸?! 所以是.... 老師: 只是看看能不能當作放鬆心情的方法 好像有點不適合? 明日葉: 才不會呢! 我非常願意! (和老師一起逛神社.... 這簡...簡直就像約...約會一樣...) 老師: 真不虧是新年期間 人好多阿... 明日葉: 對阿 感覺大家都是來參拜並向神明許願的 老師: 也就是來祈求今年能夠健健康康 過幸福的日子吧 明日葉: 健康 幸福 為了大家這平安順利的一年 一定要射中才行.... 老師: 明...明日葉? 明日葉: 阿! 對...對不起... 老師: 是在想除厄儀式的事情阿... 明日葉真是認真呢... 不過在休息的時候想想別的事情轉換心情吧~ 明日葉: 好的... 老師: 你看! 在入口那邊好像有攤販在準備了喔 明日葉: 真的耶 看起來是在準備好吃的食物以及點心呢 老師: 感覺有點像是個小祭典呢 咦? 那攤好像不是在賣食物的樣子... 那是....獎品跟槍? 是打靶吧...? 明日葉: 打...打靶.... 只有一次機會所以一定要射中才行.....(又開始想除厄儀式的事情...) 老師: 糟了...明日葉 !! 明日葉: 阿....我又開始想了...? 老師: 抱歉 都怪我說了不該說的話... 明日葉: 不 不是老師的錯 只是越不去想明天的儀式反而越不安.... 我其實也很想和老師開心的逛神社的.... 老師: 明日葉... 阿!! 你等我一下 明日葉: 咦? 老師要去哪裡呢? -------------------------------------- 老師: 久等了~~ 明日葉: 老師您去哪裡了呢? 老師: 就 想說送這個給你~ 明日葉: 這是....護身符.... 老師剛剛是為了幫我去拿這個嗎? 老師: 雖然可能還是會有點不安 不過沒問題的! 明天這個護身符會保佑你的 明日葉: 老師... 非常感謝您! 我明天一定會好好表現的 老師: 這個氣勢就對了! 別讓我失望喔~ -------------------------------------------------------------------------- 引導箭矢之物【3】 ~神社~ 老師: 除厄儀式的場所是在明日葉練習的那個廣場阿.... (不過也太多人了吧? 大家都是來看儀式的嗎?) (看來大家都很期待阿....也難怪明日葉會那麼不安了) 參拜者A: 喔!! 好像有人出來了!! 明日葉: 接下來還請大家多多指教!! 參拜者B: 今年是讓女孩子來進行儀式阿.... 雖然年輕不過毫不畏懼 真了不起阿 老師: 明日葉...看起來滿冷靜的 應該沒問題吧? 怎感覺反而是我開始緊張了.... (明日葉 加油!! 我在這邊看著喔!) 明日葉: (深呼吸) 喝!!! (咚) 老師: 好強.... 正中靶心.... 參拜者C: 哇! 真是不得了的本領阿... 參拜者D: 呵呵呵~ 看來今年也會諸事順利了呢! (拍手聲) 明日葉: 非常感謝各位的指教!! 老師: (明日葉看起來如釋重負了呢...) (身為老師真是驕傲阿...) 明日葉: 呼.... 老師: 明日葉~~~~~~ 明日葉: 老師? 怎麼那麼慌張... 老師: 看了剛才的除厄儀式 整個開心得不得了 就... 恭喜你!! 很順利的完成了儀式呢! 明日葉: 感謝老師的誇.... 呀!!!(沒站穩 跌倒) 老師: 明日葉! 明日葉: 非常抱歉.... 腳突然沒力氣 沒辦法站穩... 老師: 呼.... 還好有及時扶住你..... 該不會剛剛其實很緊張吧? 明日葉: 恩... 雖然有點丟臉 不過直到儀式開始前手都在發抖... 老師: 不會啦 那種儀式不緊張才稀奇呢.... 我剛剛也被氣氛影響到跟著緊張了起來 不過在那麼緊張的狀態下成功命中真是太好了 明日葉: 一定是這個的功勞 老師: 那個是....昨天貼在手傷的OK繃? 明日葉: 在瞄準靶心的時候剛好看到了 然後就感覺懷中的護身符突然溫暖了起來 好像是在跟我說「 沒問題 一定會成功的!」 老師: 是那樣阿.. 明日葉: 是老師給我的護身符和OK繃給了我力量 今天能夠成功都是多虧了老師 非常感謝您! 老師: 你太客氣了.... 我只是想幫你消除不安的情緒而已啦 今天會成功是明日葉努力的結果 有自信一點! 明日葉: 老師... 老師: 話說回來... 腳已經有力氣了嗎? 還是我再扶著一下比較好? 明日葉: 咦? 恩.... 不好意思.... 可以再麻煩老師一陣子嗎? 老師: 好的 稍微這樣休息一下吧 明日葉: 稍微這樣被獎賞一下應該不會被上天懲罰吧.... 老師: 恩? 你有說什麼嗎? 明日葉: 沒有 沒什麼... 阿!!! 我竟然整個忘記了... 老師: 忘記... 忘了什麼? 明日葉: 畢竟也已經將厄運去除了 可以好好向老師說了 今年也請多多指教 老師!! ----------------------------------------------------------------- 這篇好難.......... 然後上色要等我一下@@ 中間有一段有點雙關語的部分我姑且這樣翻 語言真的太神奇了..... 然後我覺得Sonet你遇到這種東西至少解釋一下吧? 我也承認那是無法完全能用中文對應的 但是你至少 附註寫一下.... 不知道台版翻譯怎麼處理就是 我是不在意啦.... -- http://i.imgur.com/m7rSHhx.jpg
你...你很煩欸!! 蜜蜜!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.180.184.144 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/battlegirlhs/M.1483719897.A.894.html ※ 編輯: david3809 (175.180.184.144), 01/07/2017 00:27:21

01/07 00:26, , 1F
明明我們結婚吧prpr
01/07 00:26, 1F

01/07 00:28, , 2F
大老師滾
01/07 00:28, 2F

01/07 00:28, , 3F
看了這篇我又想抽了
01/07 00:28, 3F
抽阿抽阿 一天兩保底喔~~~ ※ 編輯: david3809 (175.180.184.144), 01/07/2017 00:31:35

01/07 00:29, , 4F
嘻嘻 我也不知道怎處理因為我抽不到(T_T)
01/07 00:29, 4F

01/07 00:33, , 5F
明日葉果然是明日葉,很明日葉的劇情XD
01/07 00:33, 5F
※ 編輯: david3809 (175.180.184.144), 01/07/2017 00:34:35 ※ 編輯: david3809 (175.180.184.144), 01/07/2017 00:39:04

01/07 00:38, , 6F
明明新年快樂 嗚呼呼
01/07 00:38, 6F

01/07 00:39, , 7F
C姊還沒睡阿@@
01/07 00:39, 7F

01/07 00:40, , 8F
過十二點解完每日再說XD
01/07 00:40, 8F

01/07 00:41, , 9F
早過囉XDD
01/07 00:41, 9F

01/07 00:41, , 10F
我 我才不是在等你發明明秘密課程喔
01/07 00:41, 10F

01/07 00:46, , 11F
感謝你等我等到這麼晚XDD
01/07 00:46, 11F

01/07 00:51, , 12F
沒抽到明明來看個劇情QQ
01/07 00:51, 12F

01/07 00:52, , 13F
看完台版翻譯覺得沒什麼問題,沒講到雙關但還算挺通順的
01/07 00:52, 13F

01/07 00:53, , 14F
可是錯別字就...
01/07 00:53, 14F

01/07 00:55, , 15F
明日葉看起來很開心呢那段 台版是翻成明日葉看起來如釋
01/07 00:55, 15F

01/07 00:55, , 16F
負重(別意外 台版就打這樣)呢 有原文嗎?
01/07 00:55, 16F
那句的話台版的好像比較好 原文 晴れ晴れとしていい顔

01/07 00:55, , 17F
我覺得那段有趣的點就是在雙關就是.... 好可惜
01/07 00:55, 17F
※ 編輯: david3809 (175.180.184.144), 01/07/2017 00:57:09

01/07 01:33, , 18F
抽不到啦
01/07 01:33, 18F

01/07 01:46, , 19F
沒抽到的說...命裡有時終須有,命裡無時莫強求。
01/07 01:46, 19F

01/07 01:46, , 20F
純看劇情就好~
01/07 01:46, 20F

01/07 08:10, , 21F
01/07 08:10, 21F

01/07 09:26, , 22F
同樣都是嚴肅反差萌,百合比明日葉顯得可愛
01/07 09:26, 22F

01/07 12:35, , 23F
抽不到百合抽到明日葉... 嗚嗚嗚嗚嗚
01/07 12:35, 23F

01/07 13:10, , 24F
抽不到明明眼紅噓,等等補推
01/07 13:10, 24F

01/07 13:12, , 25F
01/07 13:12, 25F

01/07 13:14, , 26F
崩潰推
01/07 13:14, 26F

01/07 14:16, , 27F
台版好像翻嘔心瀝血之類的
01/07 14:16, 27F

01/07 14:21, , 28F
我有想到這個 但是考慮到那主要是用來形容文藝創作所以
01/07 14:21, 28F

01/07 14:21, , 29F
我沒採用@@
01/07 14:21, 29F
文章代碼(AID): #1ORyJPYK (battlegirlhs)
文章代碼(AID): #1ORyJPYK (battlegirlhs)