[祭品] 祭妹文 part.8 抽到啦!!
寂靜了兩個月 坂本才想到好學園裡有妹妹
然後......我最近平均9天就要PO一篇有點累啊(?
===
這次的小遊戲很簡單 歌詞翻譯
妹妹都來擔任主唱了 祭妹文怎麼可能不放一下呢
把夏音-フシギナイロ拆成十句
每翻譯一句就可以獲得200p啦
雖然我連N5都沒去考過 但是我相信板上有許多N1大神的存在!
如果有人推過也不要放棄 只要能翻出更優美的文句就擇優錄取!
===
感謝大家的支持!! 對每句都做了一定程度的增刪
這樣中文詞就可以跟著原曲一起唱了XD
Music! : https://www.youtube.com/watch?v=-F9_yzNndGs
1-眩しくて目を細めた
因為太過耀眼而瞇起眼睛
2-遥か遠く指差して
手遙指著遠方的那一端
3-なりたいものを教えて
彼此間聊著想達成的夢想
4-色んな話をして笑った
一起說說笑笑各式各樣的話題
5-川のせせらぎ 虫の鳴く声
河道潺潺流水聲 小蟲唧唧鳴叫著
6-思い出の一つにして
全都成為回憶中的一部份
7-何十回星に願ったいつまでも
無數次向著星星許願 希望直到永遠
8-このまま ねぇ ねぇ 夏よ終わらないで
就這樣子 拜 託 夏日不要如此結尾
9-どうな 不思議な事も楽しくて
不管多麼奇妙的事都能樂在其中
10-もう一回冒険したい 夢~ 夢~
想再次一起冒險 夢著 夢想
感謝 jackerxx kuangit29 pppika sokayha darKyle 的參與
這份中文詞就交給CC-BY-SA 3.0了
====
回到正題
發祭妹文就是要抽轉蛋阿 不然要幹嘛
這次打算分三天抽 6次10+1 不過生放送居然一天送一張券
所以來個有趣的規則
每天的免費券只要能抽中女僕妹妹
就直接發放兩倍於當天第一次的獎勵 包含P幣與台版碎片
然後當天第二次抽中為第一次少一人碎片 少五人1000P
這樣就可以寫得比較短了
===
第一天 10+1 抽中 : 6人碎片/7000P
推文截止時間 : 11/11 11:11'11.11"
總共有41人可以領獎喔!
===
好的 請大家一邊推文一邊享受妹妹帶來的夏音-フシギナイロ
碎片/邀請碼 這個推文格式我就不再多提醒了XD
希望大家可以透過翻譯後的歌詞更進一步的了解歌曲的意境
然後也希望part.9可以12月再見不然耗石量有點恐怖QQ
以上!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.120.15.153
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/battlegirlhs/M.1478528326.A.BF8.html
推
11/07 22:20, , 1F
11/07 22:20, 1F
是我啊
推
11/07 22:20, , 2F
11/07 22:20, 2F
推
11/07 22:20, , 3F
11/07 22:20, 3F
→
11/07 22:21, , 4F
11/07 22:21, 4F
謝謝 抽到妹妹就不會覺得辛苦了
推
11/07 22:22, , 5F
11/07 22:22, 5F
融合後採用10
推
11/07 22:22, , 6F
11/07 22:22, 6F
→
11/07 22:23, , 7F
11/07 22:23, 7F
推
11/07 22:23, , 8F
11/07 22:23, 8F
推
11/07 22:24, , 9F
11/07 22:24, 9F
→
11/07 22:24, , 10F
11/07 22:24, 10F
推
11/07 22:25, , 11F
11/07 22:25, 11F
推
11/07 22:27, , 12F
11/07 22:27, 12F
推
11/07 22:31, , 13F
11/07 22:31, 13F
推
11/07 22:33, , 14F
11/07 22:33, 14F
融合後採用5 疊字狀聲讚
推
11/07 22:34, , 15F
11/07 22:34, 15F
推
11/07 22:37, , 16F
11/07 22:37, 16F
推
11/07 22:38, , 17F
11/07 22:38, 17F
→
11/07 22:38, , 18F
11/07 22:38, 18F
推
11/07 22:39, , 19F
11/07 22:39, 19F
推
11/07 22:43, , 20F
11/07 22:43, 20F
採用1 覺得耀眼比較好聽XD
推
11/07 22:48, , 21F
11/07 22:48, 21F
→
11/07 22:48, , 22F
11/07 22:48, 22F
採用2
→
11/07 22:48, , 23F
11/07 22:48, 23F
採用3
→
11/07 22:48, , 24F
11/07 22:48, 24F
採用4 原句音節有夠長的QQ
→
11/07 22:48, , 25F
11/07 22:48, 25F
→
11/07 22:48, , 26F
11/07 22:48, 26F
融合後採用5
→
11/07 22:48, , 27F
11/07 22:48, 27F
採用6
→
11/07 22:48, , 28F
11/07 22:48, 28F
→
11/07 22:48, , 29F
11/07 22:48, 29F
還有 23 則推文
還有 4 段內文
推
11/08 00:26, , 53F
11/08 00:26, 53F
→
11/08 00:34, , 54F
11/08 00:34, 54F
推
11/08 00:34, , 55F
11/08 00:34, 55F
可是你格式寫錯XD
推
11/08 00:41, , 56F
11/08 00:41, 56F
推
11/08 00:48, , 57F
11/08 00:48, 57F
→
11/08 00:49, , 58F
11/08 00:49, 58F
推
11/08 01:09, , 59F
11/08 01:09, 59F
推
11/08 01:35, , 60F
11/08 01:35, 60F
推
11/08 02:20, , 61F
11/08 02:20, 61F
推
11/08 02:23, , 62F
11/08 02:23, 62F
推
11/08 02:59, , 63F
11/08 02:59, 63F
推
11/08 04:18, , 64F
11/08 04:18, 64F
推
11/08 08:48, , 65F
11/08 08:48, 65F
推
11/08 08:50, , 66F
11/08 08:50, 66F
推
11/08 09:02, , 67F
11/08 09:02, 67F
推
11/08 09:19, , 68F
11/08 09:19, 68F
※ 編輯: Adamsun0306 (36.233.82.8), 11/08/2016 09:33:27
→
11/08 09:50, , 69F
11/08 09:50, 69F
推
11/08 10:07, , 70F
11/08 10:07, 70F
→
11/08 10:16, , 71F
11/08 10:16, 71F
推
11/08 10:23, , 72F
11/08 10:23, 72F
推
11/08 11:11, , 73F
11/08 11:11, 73F
推
11/08 12:31, , 74F
11/08 12:31, 74F
推
11/08 13:53, , 75F
11/08 13:53, 75F
推
11/08 15:22, , 76F
11/08 15:22, 76F
→
11/08 15:27, , 77F
11/08 15:27, 77F
推
11/08 16:08, , 78F
11/08 16:08, 78F
推
11/08 18:28, , 79F
11/08 18:28, 79F
推
11/08 23:11, , 80F
11/08 23:11, 80F
→
11/08 23:12, , 81F
11/08 23:12, 81F
→
11/10 09:19, , 82F
11/10 09:19, 82F
推
11/10 11:44, , 83F
11/10 11:44, 83F
→
11/11 05:18, , 84F
11/11 05:18, 84F
→
11/16 23:20, , 85F
11/16 23:20, 85F
推
11/16 23:21, , 86F
11/16 23:21, 86F
推
11/16 23:21, , 87F
11/16 23:21, 87F
推
11/16 23:26, , 88F
11/16 23:26, 88F
推
11/16 23:28, , 89F
11/16 23:28, 89F
推
11/16 23:32, , 90F
11/16 23:32, 90F
battlegirlhs 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章