[問題] 龍族教義的版本

看板XBOX作者 (Strider54)時間14年前 (2012/05/29 10:00), 編輯推噓15(1508)
留言23則, 15人參與, 最新討論串1/1
在網拍上看到的幾乎都是亞版日英合版(英文語音) 那字幕以及選單的語言是否可以都設定成英文? 本人是日文苦手,一點日文都不懂,英文還沒甚麼問題 不知道有沒有賣全英文版的? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.61.134

05/29 10:12, , 1F
我是PS3版 預設語音字幕都是英文
05/29 10:12, 1F

05/29 10:12, , 2F
只要PS3主機語言不要設定為日文,進入遊戲就是英文了
05/29 10:12, 2F

05/29 10:12, , 3F
版本也是亞版日英合版~
05/29 10:12, 3F

05/29 11:29, , 4F
你買亞版就可以了~
05/29 11:29, 4F

05/29 11:46, , 5F
除了系統語言是日文外,其他語言介面都是英文。
05/29 11:46, 5F

05/30 00:10, , 6F
介面可改日文...
05/30 00:10, 6F

05/30 02:33, , 7F
知道自己日文不好就別再苦手了...
05/30 02:33, 7F

05/30 10:00, , 8F
大家都看得懂就沒差吧 那日文不好但略懂能不能講苦手
05/30 10:00, 8F

05/30 10:32, , 9F
問題日文中表示"不擅長"的詞明明是下手
05/30 10:32, 9F

05/30 10:33, , 10F
日文苦手不知道是哪個日文真的很破的人開始誤用的,
05/30 10:33, 10F

05/30 10:33, , 11F
現在網路上不會日文的人幾乎全跟著錯 (攤手)
05/30 10:33, 11F

05/30 12:50, , 12F
苦手不是台灣亂造的嗎XD? 原來是日文誤傳?
05/30 12:50, 12F

05/30 15:35, , 13F
http://0rz.tw/ZWVH8 下手跟苦手的區別
05/30 15:35, 13F

05/30 15:35, , 14F
語言錯久了就是對的了~
05/30 15:35, 14F

05/30 17:31, , 15F
長知識ψ(._. )
05/30 17:31, 15F

05/30 17:57, , 16F
KU~~SO~~
05/30 17:57, 16F

05/30 18:25, , 17F
台灣網路社群不是使用日語的主要群體,所以錯久了也
05/30 18:25, 17F

05/30 18:26, , 18F
不會變成對的...
05/30 18:26, 18F

05/30 23:33, , 19F
真的長知識了@@
05/30 23:33, 19F

05/30 23:52, , 20F
就跟不要亂用kuso是同樣道理
05/30 23:52, 20F

06/02 13:52, , 21F
這裡又不是日本論壇..知道原意是很好 但把他當台灣演
06/02 13:52, 21F

06/02 13:53, , 22F
變的語言就好了..
06/02 13:53, 22F

08/18 23:45, , 23F
只要PS3主機語言不要 https://muxiv.com
08/18 23:45, 23F
文章代碼(AID): #1Fn2scay (XBOX)
文章代碼(AID): #1Fn2scay (XBOX)